< Proverbs 17 >

1 pleasant morsel dry and ease in/on/with her from house: home full sacrifice strife
Бољи је залогај сувог хлеба с миром него кућа пуна поклане стоке са свађом.
2 servant/slave be prudent to rule in/on/with son: child be ashamed and in/on/with midst brother: male-sibling to divide inheritance
Разуман слуга биће господар над сином срамотним и с браћом ће делити наследство.
3 crucible to/for silver: money and furnace to/for gold and to test heart LORD
Топионица је за сребро и пећ за злато, а срца искушава Господ.
4 be evil to listen upon lips evil: wickedness deception to listen upon tongue desire
Зао човек пази на усне зле, а лажљивац слуша језик пакостан.
5 to mock to/for be poor to taunt to make him glad to/for calamity not to clear
Ко се руга сиромаху, срамоти Створитеља његовог; ко се радује несрећи, неће остати без кара.
6 crown old son: descendant/people son: descendant/people and beauty son: child father their
Венац су старцима унуци, а слава синовима оци њихови.
7 not lovely to/for foolish lip: words remainder also for to/for noble lip: words deception
Не приличи безумном висока беседа, а камоли кнезу лажљива беседа.
8 stone favor [the] bribe in/on/with eye master: owning his to(wards) all which to turn be prudent
Поклон је драги камен ономе који га прима, куда се год окрене напредује.
9 to cover transgression to seek love and to repeat in/on/with word: thing to separate tame
Ко покрива преступ, тражи љубав; а ко понавља ствар, раставља главне пријатеље.
10 to descend rebuke in/on/with to understand from to smite fool hundred
Укор тишти разумног већма него лудог сто удараца.
11 surely rebellion to seek bad: evil and messenger cruel to send: depart in/on/with him
Зао човек тражи само одмет, али ће се љут гласник послати на њ.
12 to meet bear childless in/on/with man and not fool in/on/with folly his
Боље је да човека срете медведица којој су отети медведићи, него безумник у свом безумљу.
13 to return: return distress: evil underneath: instead welfare not (to remove *Qk) distress: evil from house: home his
Ко враћа зло за добро, неће се зло одмаћи од куће његове.
14 to separate water first: beginning strife and to/for face: before to quarrel [the] strife to leave
Ко почне свађу, отвори уставу води; зато пре него се заметне, прођи се распре.
15 to justify wicked and be wicked righteous abomination LORD also two their
Ко оправда кривога и ко осуди правога, обојица су гад Господу.
16 to/for what? this price in/on/with hand fool to/for to buy wisdom and heart nothing
На шта је благо безумном у руци кад нема разума да прибави мудрост?
17 in/on/with all time to love: lover [the] neighbor and brother: male-sibling to/for distress to beget
У свако доба љуби пријатељ, и брат постаје у невољи.
18 man lacking heart to blow palm to pledge pledge to/for face neighbor his
Човек безуман даје руку и јамчи се за пријатеља свог.
19 to love: lover transgression to love: lover strife to exult entrance his to seek breaking
Ко милује свађу, милује грех; ко подиже увис врата своја, тражи погибао.
20 twisted heart not to find good and to overturn in/on/with tongue his to fall: fall in/on/with distress: harm
Ко је опаког срца, неће наћи добра; и ко дволичи језиком, пашће у зло.
21 to beget fool to/for grief to/for him and not to rejoice father foolish
Ко роди безумна, на жалост му је, нити ће се радовати отац лудога.
22 heart glad be good cure and spirit stricken to wither bone
Срце весело помаже као лек, а дух жалостан суши кости.
23 bribe from bosom: secret wicked to take: recieve to/for to stretch way justice
Безбожник прима поклон из недара да преврати путеве правди.
24 with face to understand wisdom and eye fool in/on/with end land: country/planet
Разумном је на лицу мудрост, а очи безумнику врљају накрај земље.
25 vexation to/for father his son: child fool and bitterness to/for to beget him
Жалост је оцу свом син безуман, и јад родитељци својој.
26 also to fine to/for righteous not pleasant to/for to smite noble upon uprightness
Није добро глобити праведника, ни да кнезови бију кога што је радио право.
27 to withhold word his to know knowledge (precious *QK) spirit: temper man understanding
Устеже речи своје човек који зна, и тиха је духа човек разуман.
28 also fool(ish) be quiet wise to devise: think to shutter lips his to understand
И безуман кад ћути, мисли се да је мудар, и разуман, кад стискује усне своје.

< Proverbs 17 >