< Numbers 33 >

1 these journey son: descendant/people Israel which to come out: come from land: country/planet Egypt to/for army their in/on/with hand: power Moses and Aaron
Estas são as jornadas dos filhos d'Israel, que sairam da terra do Egypto, segundo os seus exercitos, pela mão de Moysés e Aarão.
2 and to write Moses [obj] exit their to/for journey their upon lip: word LORD and these journey their to/for exit their
E escreveu Moysés as suas saidas, segundo as suas partidas, conforme ao mandado do Senhor: e estas são as suas jornadas segundo as suas saidas.
3 and to set out from Rameses in/on/with month [the] first in/on/with five ten day to/for month [the] first from morrow [the] Passover to come out: come son: descendant/people Israel in/on/with hand to exalt to/for eye: seeing all Egyptian
Partiram pois de Rahmeses no mez primeiro, no dia quinze do primeiro mez; o seguinte dia da paschoa sairam os filhos de Israel por alta mão aos olhos de todos os egypcios,
4 and Egyptian to bury [obj] which to smite LORD in/on/with them all firstborn and in/on/with God their to make: do LORD judgment
Enterrando os egypcios os que o Senhor tinha ferido entre elles, a todo o primogenito, e havendo o Senhor executado os seus juizos nos seus deuses.
5 and to set out son: descendant/people Israel from Rameses and to camp in/on/with Succoth
Partidos pois os filhos de Israel de Rahmeses, acamparam-se em Succoth.
6 and to set out from Succoth and to camp in/on/with Etham which in/on/with end [the] wilderness
E partiram de Succoth, e acamparam-se em Etham, que está no fim do deserto.
7 and to set out from Etham and to return: return upon Pi-hahiroth Pi-hahiroth which upon face: before Baal-zephon Baal-zephon and to camp to/for face: before Migdol
E partiram d'Etham, e viraram-se a Pi-hahiroth, que está defronte de Baal-zephon, e acamparam-se diante de Migdol.
8 and to set out from face: before [the] Pi-hahiroth and to pass in/on/with midst [the] sea [the] wilderness [to] and to go: went way: journey three day in/on/with wilderness Etham and to camp in/on/with Marah
E partiram de Hahiroth, e passaram pelo meio do mar ao deserto, e andaram caminho de tres dias no deserto de Etham, e acamparam-se em Marah.
9 and to set out from Marah and to come (in): come Elim [to] and in/on/with Elim two ten spring water and seventy palm and to camp there
E partiram de Marah, e vieram a Elim, e em Elim havia doze fontes de aguas, e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
10 and to set out from Elim and to camp upon sea Red (Sea)
E partiram d'Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.
11 and to set out from sea Red (Sea) and to camp in/on/with wilderness Sin
E partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sin.
12 and to set out from wilderness Sin and to camp in/on/with Dophkah
E partiram do deserto de Sin, e acamparam-se em Dophka.
13 and to set out from Dophkah and to camp in/on/with Alush
E partiram de Dophka, e acamparam-se em Alus.
14 and to set out from Alush and to camp in/on/with Rephidim and not to be there water to/for people to/for to drink
E partiram d'Alus, e acamparam-se em Raphidim; porém não havia ali agua, para que o povo bebesse.
15 and to set out from Rephidim and to camp in/on/with wilderness (Wilderness of) Sinai
Partiram pois de Raphidim, e acamparam-se no deserto de Sinai.
16 and to set out from wilderness (Wilderness of) Sinai and to camp in/on/with Kibroth-hattaavah Kibroth-hattaavah
E partiram do deserto de Sinai, e acamparam-se em Quibroth-taava.
17 and to set out from Kibroth-hattaavah Kibroth-hattaavah and to camp in/on/with Hazeroth
E partiram de Quibroth-taava, e acamparam-se em Hazeroth.
18 and to set out from Hazeroth and to camp in/on/with Rithmah
E partiram de Hazeroth, e acamparam-se em Rithma.
19 and to set out from Rithmah and to camp in/on/with Rimmon-perez Rimmon-perez
E partiram de Rithma, e acamparam-se em Rimmon-parez.
20 and to set out from Rimmon-perez Rimmon-perez and to camp in/on/with Libnah
E partiram de Rimmon-perez, e acamparam-se em Libna.
21 and to set out from Libnah and to camp in/on/with Rissah
E partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.
22 and to set out from Rissah and to camp in/on/with Kehelathah
E partiram de Rissa, e acamparam-se em Kehelatha.
23 and to set out from Kehelathah and to camp in/on/with mountain: mount (Mount) Shepher
E partiram de Kehelatha, e acamparam-se no monte de Sapher.
24 and to set out from mountain: mount (Mount) Shepher and to camp in/on/with Haradah
E partiram do monte de Sapher, e acamparam-se em Harada.
25 and to set out from Haradah and to camp in/on/with Makheloth
E partiram de Harada, e acamparam-se em Magheloth.
26 and to set out from Makheloth and to camp in/on/with Tahath
E partiram de Magheloth, e acamparam-se em Tachath.
27 and to set out from Tahath and to camp in/on/with Terah
E partiram de Tachath, e acamparam-se em Tarah.
28 and to set out from Terah and to camp in/on/with Mithkah
E partiram de Tarah, e acamparam-se em Mithka.
29 and to set out from Mithkah and to camp in/on/with Hashmonah
E partiram de Mithka, e acamparam-se em Hasmona.
30 and to set out from Hashmonah and to camp in/on/with Moseroth
E partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moseroth.
31 and to set out from Moseroth and to camp in/on/with Bene-jaakan Bene-jaakan
E partiram de Moseroth, e acamparam-se em Bene-jaakan.
32 and to set out from Bene-jaakan Bene-jaakan and to camp in/on/with Hor-haggidgad Hor-haggidgad
E partiram de Bene-jaakan, e acamparam-se em Hor-hagidgad.
33 and to set out from Hor-haggidgad Hor-haggidgad and to camp in/on/with Jotbathah
E partiram de Hor-hagidgad, e acamparam-se em Jothbatha.
34 and to set out from Jotbathah and to camp in/on/with Abronah
E partiram de Jothbatha, e acamparam-se em Abrona.
35 and to set out from Abronah and to camp in/on/with Ezion-geber Ezion-geber
E partiram d'Abrona, e acamparam-se em Ezion-geber.
36 and to set out from Ezion-geber Ezion-geber and to camp in/on/with wilderness Zin he/she/it Kadesh
E partiram d'Ezion-geber, e acamparam-se no deserto de Zin, que é Cades.
37 and to set out from Kadesh and to camp in/on/with (Mount) Hor [the] mountain: mount in/on/with end land: country/planet Edom
E partiram de Cades, e acamparam-se no monte de Hor, no fim da terra d'Edom.
38 and to ascend: rise Aaron [the] priest to(wards) (Mount) Hor [the] mountain: mount upon lip: word LORD and to die there in/on/with year [the] forty to/for to come out: come son: descendant/people Israel from land: country/planet Egypt in/on/with month [the] fifth in/on/with one to/for month
Então Aarão, o sacerdote, subiu ao monte de Hor, conforme ao mandado do Senhor; e morreu ali no quinto mez do anno quadragesimo da saida dos filhos de Israel da terra do Egypto, no primeiro dia do mez.
39 and Aaron son: aged three and twenty and hundred year in/on/with to die he in/on/with (Mount) Hor [the] mountain: mount
E era Aarão d'edade de cento e vinte e tres annos, quando morreu no monte de Hor.
40 and to hear: hear [the] Canaanite king Arad and he/she/it to dwell in/on/with Negeb in/on/with land: country/planet Canaan in/on/with to come (in): come son: descendant/people Israel
E ouviu o cananeo, rei de Harad, que habitava o sul na terra de Canaan, que chegavam os filhos d'Israel.
41 and to set out from (Mount) Hor [the] mountain: mount and to camp in/on/with Zalmonah
E partiram do monte de Hor, e acamparam-se em Zalmona.
42 and to set out from Zalmonah and to camp in/on/with Punon
E partiram de Zalmona, e acamparam-se em Phunon.
43 and to set out from Punon and to camp in/on/with Oboth
E partiram de Phunon, e acamparam-se em Oboth.
44 and to set out from Oboth and to camp in/on/with Iye-abarim [the] Iye-abarim in/on/with border: area Moab
E partiram d'Oboth, e acamparam-se nos outeirinhos de Abarim, no termo de Moab.
45 and to set out from Iyim and to camp in/on/with Dibon(-gad) (Dibon)-gad
E partiram dos outeirinhos d'Abarim, e acamparam-se em Dibon-gad.
46 and to set out from Dibon(-gad) (Dibon)-gad and to camp in/on/with Almon-diblathaim Almon-diblathaim
E partiram de Dibon-gad, e acamparam-se em Almon-diblathaim.
47 and to set out from Almon-diblathaim Almon-diblathaim and to camp in/on/with mountain: mount [the] Abarim to/for face: before Nebo
E partiram d'Almon-diblathaim, e acamparam-se nos montes, d'Abarim, defronte de Nebo.
48 and to set out from mountain: mount [the] Abarim and to camp in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab upon Jordan Jericho
E partiram dos montes de Abarim, e acamparam-se nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão de Jericó.
49 and to camp upon [the] Jordan from Beth-jeshimoth [the] Beth-jeshimoth till Abel-shittim Abel-shittim in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab
E acamparam-se junto ao Jordão, desde Beth-jesimoth até Abel-sittim, nas campinas dos moabitas.
50 and to speak: speak LORD to(wards) Moses in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab upon Jordan Jericho to/for to say
E fallou o Senhor a Moysés, nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão de Jericó, dizendo:
51 to speak: speak to(wards) son: descendant/people Israel and to say to(wards) them for you(m. p.) to pass [obj] [the] Jordan to(wards) land: country/planet Canaan
Falla aos filhos d'Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado; o Jordão para a terra de Canaan,
52 and to possess: take [obj] all to dwell [the] land: country/planet from face: before your and to perish [obj] all figure their and [obj] all image liquid their to perish and [obj] all high place their to destroy
Lançareis fóra todos os moradores da terra diante de vós, e destruireis todas as suas pinturas: tambem destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos;
53 and to possess: take [obj] [the] land: country/planet and to dwell in/on/with her for to/for you to give: give [obj] [the] land: country/planet to/for to possess: take [obj] her
E tomareis a terra em possessão, e n'ella habitareis: porquanto vos tenho dado esta terra, para possuil-a.
54 and to inherit [obj] [the] land: country/planet in/on/with allotted to/for family your to/for many to multiply [obj] inheritance his and to/for little to diminish [obj] inheritance his to(wards) which to come out: casting(lot) to/for him there [to] [the] allotted to/for him to be to/for tribe father your to inherit
E por sortes herdareis a terra segundo as vossas familias; aos muitos a herança multiplicareis, e aos poucos a herança diminuireis; onde a sorte sair a alguem, ali a terá: segundo as tribus de vossos paes tomareis as heranças.
55 and if not to possess: take [obj] to dwell [the] land: country/planet from face: before your and to be which to remain from them to/for thorn in/on/with eye your and to/for thorn in/on/with side your and to vex [obj] you upon [the] land: country/planet which you(m. p.) to dwell in/on/with her
Mas se não lançardes fóra os moradores da terra de diante de vós, então os que deixardes ficar d'elles vos serão por espinhos nos vossos olhos, e por aguilhões nas vossas ilhargas, e apertar-vos-hão na terra em que habitardes.
56 and to be like/as as which to resemble to/for to make: do to/for them to make: do to/for you
E será que farei a vós como pensei fazer-lhes a elles.

< Numbers 33 >