< Nehemiah 7 >

1 and to be like/as as which to build [the] wall and to stand: stand [the] door and to reckon: overseer [the] gatekeeper and [the] to sing and [the] Levi
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 and to command [obj] Hanani brother: male-sibling my and [obj] Hananiah ruler [the] palace upon Jerusalem for he/she/it like/as man truth: faithful and to fear: revere [obj] [the] God from many
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 (and to say *QK) to/for them not to open gate Jerusalem till to warm [the] sun and till they(masc.) to stand: appoint to shut [the] door and to grasp and to stand: appoint charge to dwell Jerusalem man: anyone in/on/with custody his and man: anyone before house: home his
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 and [the] city broad: wide hand: spacious and great: large and [the] people little in/on/with midst her and nothing house: home to build
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 and to give: put God my to(wards) heart my and to gather [emph?] [obj] [the] noble and [obj] [the] ruler and [obj] [the] people to/for to enroll and to find scroll: book [the] genealogy [the] to ascend: rise in/on/with first and to find to write in/on/with him
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove Nebuchadnezzar king Babylon and to return: return to/for Jerusalem and to/for Judah man: anyone to/for city his
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 [the] to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah number human people Israel
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 son: descendant/people Parosh thousand hundred and seventy and two
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 son: descendant/people Arah six hundred fifty and two
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua and Joab thousand and eight hundred eight ten
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 son: descendant/people Zattu eight hundred forty and five
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 son: descendant/people Binnui six hundred forty and eight
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 son: descendant/people Bebai six hundred twenty and eight
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 son: descendant/people Azgad thousand three hundred twenty and two
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and seven
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 son: descendant/people Bigvai thousand sixty and seven
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 son: descendant/people Adin six hundred fifty and five
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 son: descendant/people Hashum three hundred twenty and eight
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 son: descendant/people Bezai three hundred twenty and four
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 son: descendant/people Hariph hundred two ten
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 son: descendant/people Gibeon ninety and five
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 human Bethlehem Bethlehem and Netophah hundred eighty and eight
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 human Anathoth hundred twenty and eight
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 human Beth-azmaveth Beth-azmaveth forty and two
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 human Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred forty and three
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 human [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 human Michmash hundred and twenty and two
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 human Nebo another fifty and two
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 son: descendant/people Harim three hundred and twenty
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 son: descendant/people Senaah three thousand nine hundred and thirty
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 [the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 son: descendant/people Immer thousand fifty and two
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 son: descendant/people Harim thousand seven ten
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 [the] Levi son: descendant/people Jeshua to/for Kadmiel to/for son: descendant/people to/for Hodevah seventy and four
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 [the] to sing son: descendant/people Asaph hundred forty and eight
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 [the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai hundred thirty and eight
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 [the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagaba son: descendant/people Shalmai
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 son: descendant/people Hanan son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 son: descendant/people Reaiah son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 son: descendant/people Gazzam son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 son: descendant/people Besai son: descendant/people Meunim son: descendant/people (Nephushesim *QK)
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people Sophereth son: descendant/people Peruda
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Amon
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addon and Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred and forty and two
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 and from [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint [the] priest to/for Urim and Thummim
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred and sixty
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 (horse their seven hundred thirty and six mule their hundred *R) and forty and five
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 camel four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 and from end head: leader [the] father to give: give to/for work [the] governor to give: give to/for treasure gold drachma thousand bowl fifty tunic priest thirty and five hundred
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 and from head: leader [the] father to give: give to/for treasure [the] work gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and hundred
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 and which to give: give remnant [the] people gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and tunic priest sixty and seven
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 and to dwell [the] priest and [the] Levi and [the] gatekeeper and [the] to sing and from [the] people and [the] temple servant and all Israel in/on/with city their and to touch [the] month [the] seventh and son: descendant/people Israel in/on/with city their
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.

< Nehemiah 7 >