< Genesis 36 >

1 and these generation Esau he/she/it Edom
Hæ sunt autem generationes Esau, ipse est Edom.
2 Esau to take: take [obj] woman: wife his from daughter Canaan [obj] Adah daughter Elon [the] Hittite and [obj] Oholibamah daughter Anah daughter Zibeon [the] Hivite
Esau accepit uxores de filiabus Chanaan: Ada filiam Elon Hethæi, et Oolibama filiam Anæ filiæ Sebeon Hevæi:
3 and [obj] Basemath daughter Ishmael sister Nebaioth
Basemath quoque filiam Ismael sororem Nabaioth.
4 and to beget Adah to/for Esau [obj] Eliphaz and Basemath to beget [obj] Reuel
Peperit autem Ada, Eliphaz: Basemath genuit Rahuel:
5 and Oholibamah to beget [obj] (Jeush *QK) and [obj] Jalam and [obj] Korah these son: child Esau which to beget to/for him in/on/with land: country/planet Canaan
Oolibama genuit Iehus et Ihelon et Core. Hi filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan.
6 and to take: take Esau [obj] woman: wife his and [obj] son: child his and [obj] daughter his and [obj] all soul: person house: household his and [obj] livestock his and [obj] all animal his and [obj] all acquisition his which to gather in/on/with land: country/planet Canaan and to go: went to(wards) land: country/planet from face: before Jacob brother: male-sibling his
Tulit autem Esau uxores suas et filios et filias, et omnem animam domus suæ, et substantiam, et pecora, et cuncta quæ habere poterat in terra Chanaan: et abiit in alteram regionem, recessitque a fratre suo Iacob.
7 for to be property their many from to dwell together and not be able land: country/planet sojourning their to/for to lift: aid [obj] them from face: because livestock their
Divites enim erant valde, et simul habitare non poterant: nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum præ multitudine gregum.
8 and to dwell Esau in/on/with mountain: hill country Seir Esau he/she/it Edom
Habitavitque Esau in monte Seir, ipse est Edom.
9 and these generation Esau father Edom in/on/with mountain: hill country Seir
Hæ autem sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir,
10 these name son: child Esau Eliphaz son: child Adah woman: wife Esau Reuel son: child Basemath woman: wife Esau
et hæc nomina filiorum eius: Eliphaz filius Ada uxoris Esau: Rahuel quoque filius Basemath uxoris eius.
11 and to be son: child Eliphaz Teman Omar Zepho and Gatam and Kenaz
Fueruntque Eliphaz filii: Theman, Omar, Sepho, et Gatham, et Cenez.
12 and Timna to be concubine to/for Eliphaz son: child Esau and to beget to/for Eliphaz [obj] Amalek these son: child Adah woman: wife Esau
Erat autem Thamna, concubina Eliphaz filii Esau: quæ peperit ei Amalech. Hi sunt filii Ada uxoris Esau.
13 and these son: child Reuel Nahath and Zerah Shammah and Mizzah these to be son: child Basemath woman: wife Esau
Filii autem Rahuel: Nahath et Zara, Samma et Meza. Hi filii Basemath uxoris Esau.
14 and these to be son: child Oholibamah daughter Anah daughter Zibeon woman: wife Esau and to beget to/for Esau [obj] (Jeush *QK) and [obj] Jalam and [obj] Korah
Isti quoque erant filii Oolibama filiæ Anæ filiæ Sebeon, uxoris Esau, quos genuit ei Iehus et Ihelon et Core.
15 these chief son: child Esau son: child Eliphaz firstborn Esau chief Teman chief Omar chief Zepho chief Kenaz
Hi duces filiorum Esau: Filii Eliphaz primogeniti Esau: dux Theman, dux Omra, dux Sepho, dux Cenez,
16 chief Korah chief Gatam chief Amalek these chief Eliphaz in/on/with land: country/planet Edom these son: descendant/people Adah
dux Core, dux Gathan, dux Amalech. Hi filii Eliphaz in terra Edom, et hi filii Ada.
17 and these son: child Reuel son: child Esau chief Nahath chief Zerah chief Shammah chief Mizzah these chief Reuel in/on/with land: country/planet Edom these son: child Basemath woman: wife Esau
Hi quoque filii Rahuel filii Esau: dux Nahath, dux Zara, dux Samma, dux Meza. Hi autem duces Rahuel in terra Edom: isti filii Basemath uxoris Esau.
18 and these son: child Oholibamah woman: wife Esau chief Jeush chief Jalam chief Korah these chief Oholibamah daughter Anah woman: wife Esau
Hi autem filii Oolibama uxoris Esau: dux Iehus, dux Ihelon, dux Core. Hi duces Oolibama filiæ Anæ uxoris Esau.
19 these son: child Esau and these chief their he/she/it Edom
Isti sunt filii Esau, et hi duces eorum: ipse est Edom.
20 these son: child Seir [the] Horite to dwell [the] land: country/planet Lotan and Shobal and Zibeon and Anah
Isti sunt filii Seir Horræi, habitatores terræ: Lotan, et Sobal, et Sebeon, et Ana,
21 and Dishon and Ezer and Dishan these chief [the] Horite son: child Seir in/on/with land: country/planet Edom
et Dison, et Eser, et Disan. Hi duces Horræi, filii Seir in Terra Edom.
22 and to be son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
Facti sunt autem filii Lotan: Hori et Heman. Erat autem soror Lotan, Thamna.
23 and these son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam
Et isti filii Sobal: Alvan et Manahat et Ebal, et Sepho et Onam.
24 and these son: child Zibeon and Aiah and Anah he/she/it Anah which to find [obj] [the] hot spring in/on/with wilderness in/on/with to pasture he [obj] [the] donkey to/for Zibeon father his
Et hi filii Sebeon: Aia et Ana. Iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine, cum pasceret asinos Sebeon patris sui:
25 and these son: child Anah Dishon and Oholibamah daughter Anah
habuitque filium Dison, et filiam Oolibama.
26 and these son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
Et isti filii Dison: Hamdan, et Eseban, et Iethram, et Charan.
27 these son: child Ezer Bilhan and Zaavan and Akan
Hi quoque filii Eser: Balaan, et Zavan, et Acan.
28 these son: child Dishan Uz and Aran
Habuit autem filios Disan: Hus, et Aram.
29 these chief [the] Horite chief Lotan chief Shobal chief Zibeon chief Anah
Hi duces Horræorum: dux Lotan, dux Sobal, dux Sebeon, dux Ana,
30 chief Dishon chief Ezer chief Dishan these chief [the] Hori to/for chief their in/on/with land: country/planet Seir
dux Dison, dux Eser, dux Disan: isti duces Horræorum qui imperaverunt in Terra Seir.
31 and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel
Reges autem qui regnaverunt in Terra Edom antequam haberent regem filii Israel, fuerunt hi:
32 and to reign in/on/with Edom Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
Bela filius Beor, nomenque urbis eius Denaba.
33 and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
Mortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Iobab filius Zaræ de Bosra.
34 and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
Cumque mortuus esset Iobab, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
35 and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his Avith
Hoc quoque mortuo, regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in regione Moab: et nomen urbis eius Avith.
36 and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
Cumque mortuus esset Adad, regnavit pro eo Semla de Masreca.
37 and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
Hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rohoboth.
38 and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
Cumque et hic obiisset, successit in regnum Balanan filius Achobor.
39 and to die Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor and to reign underneath: instead him Hadar and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
Isto quoque mortuo regnavit pro eo Adar, nomenque urbis eius Phau: et appellabatur uxor eius Meetabel, filia Matred filiæ Mezaab.
40 and these name chief Esau to/for family their to/for place their in/on/with name their chief Timna chief Alvah chief Jetheth
Hæc ergo nomina ducum Esau in cognationibus, et locis, et vocabulis suis: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
41 chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
42 chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
43 chief Magdiel chief Iram these chief Edom to/for seat their in/on/with land: country/planet possession their he/she/it Esau father Edom
dux Magdiel, dux Hiram: hi duces Edom habitantes in terra imperii sui, ipse est Esau pater Idumæorum.

< Genesis 36 >