< Galatians 4 >

1 to say then upon/to/against just as/how much time the/this/who heir child to be none to spread/surpass slave lord: master all to be
Pravim pa: Dokler je dedič nepolnoleten, nič se ne loči od sužnja, če je tudi gospodar vsega.
2 but by/under: under manager to be and manager until the/this/who set time the/this/who father
Nego je pod oskrbniki in opravniki noter do dne postavljenega po očetu.
3 thus(-ly) and me when to be child by/under: under the/this/who principle the/this/who world (to be *N+kO) to enslave
Tako smo bili tudi mi, kedar smo bili nepolnoletni, pod počeli sveta zasužnjeni,
4 when then to come/go the/this/who fulfillment the/this/who time to send out/away the/this/who God the/this/who son it/s/he to be out from woman to be by/under: under law
A kedar se je čas dopolnil, izposlal je Bog sina svojega rojenega iz žene, podloženega pod postavo,
5 in order that/to the/this/who by/under: under law to redeem in order that/to the/this/who adoption (as son) to get back
Da tiste, kteri so bili pod postavo, izkupi, da posinstvo prejmemo.
6 that/since: since then to be son to send out/away the/this/who God the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who son it/s/he toward the/this/who heart (me *N+KO) to cry Abba the/this/who father
Ker ste pa sinovi, izposlal je Bog duha sina svojega v srca vaša, kteri vpije: abá, oče!
7 so no still to be slave but son if then son and heir through/because of God (Christ *K)
Tako nič več nisi suženj, nego sin; če si pa sin, tudi si dedič Božji po Kristusu.
8 but then on the other hand no to know God be a slave the/this/who nature not to be God
Ali tedaj ste, se ve da ne poznavajoč Boga, služili tistim, kteri po naravi niso bogovi,
9 now then to know God more: rather then to know by/under: by God how! to turn again upon/to/against the/this/who weak and poor principle which again from above/again (be a slave *NK+o) to will/desire
A sedaj spoznavši Boga, a bolje spoznani od Boga, kako se obračate zopet k slabim in ubogim počelom, kterim zopet iznovič služiti hočete?
10 day to observe and month and time/right time and year
Dneve obhajate in mesece in čase in leta.
11 to fear you not how in vain to labor toward you
Bojim se za vas, da bi se ne bil kako zastonj trudil med vami.
12 to be as/when I/we that/since: since I/we and as/when you brother to pray you none me to harm
Bodite kakor sem jaz, ker sem tudi jaz, kakor vi, bratje, prosim vas; nobene krvice mi niste storili.
13 to know then that/since: that through/because of weakness: weak the/this/who flesh to speak good news you the/this/who before
A veste, da sem vam v slabosti mesa najprej evangelj oznanil.
14 and the/this/who temptation/testing: testing (you *N+KO) (the/this/who *k) in/on/among the/this/who flesh me no to reject nor to spit out but as/when angel God to receive me as/when Christ Jesus
In izkušnjave moje na mesu mojem niste zaničili ne popljuvali, nego kakor angelja Božjega ste me sprejeli, kakor Kristusa Jezusa.
15 (where? *N+KO) therefore/then (to be *k) the/this/who blessedness you to testify for you that/since: that if able the/this/who eye you to dig through/out (if *k) to give me
Kakošno torej je bilo blaženstvo vaše? kajti pričam vam, da bi bili, ko bi mogoče bilo, oči svoje izkopali in dali meni.
16 so enemy you to be be truthful you
Tako sem vaš sovražnik postal govoreč vam resnico?
17 be eager you no well but to exclude you to will/desire in order that/to it/s/he be eager
Ne vnemajo se dobro za vas, nego hočejo vas izkleniti, da bi se vi za nje vnemali.
18 good then (the/this/who *k) be eager in/on/among good always and not alone in/on/among the/this/who be present me to/with you
Dobro pa je vnemati se v dobrem vsegdar in ne samo, kedar sem jaz pri vas.
19 (child *N+kO) me which again be in labor (until *N+kO) which to form Christ in/on/among you
Otroci moji, ktere zopet z bolečinami porajam, dokler se ne vpodobi Kristus v vas;
20 to will/desire then be present to/with you now and to change the/this/who voice/sound: voice me that/since: since be perplexed in/on/among you
Hotel bi sedaj pri vas biti in premeniti glas svoj, ker se ne izvedam v vas.
21 to say me the/this/who by/under: under law to will/desire to exist the/this/who law no to hear
Recite mi, kteri pod postavo hočete biti, jeli postave ne poslušate?
22 to write for that/since: that Abraham two son to have/be one out from the/this/who maidservant and one out from the/this/who free/freedom
Kajti pisano je, da je Abraham dva sina imel, enega z deklo in enega s svobodkinjo;
23 but the/this/who on the other hand out from the/this/who maidservant according to flesh to beget the/this/who then out from the/this/who free/freedom through/because of (the/this/who *k) promise
Ali kteri je bil od dekle, narodil se je po mesu, a kteri od svobodkinje, po obljubi.
24 who/which to be to use an analogy this/he/she/it for to be (the/this/who *k) two covenant one on the other hand away from mountain (Mount) Sinai toward slavery to beget who/which to be Hagar
To je v prispodobi govorjeno, kajti to sta dve zavezi: ena z gore Sinajske, ktera poraja za sužnjost, in ta je Agar.
25 the/this/who (then *N+kO) Hagar (Mount) Sinai mountain to be in/on/among the/this/who Arabia to correspond to then the/this/who now Jerusalem be a slave (for *N+kO) with/after the/this/who child it/s/he
Ker Agar pomenja Sinaj goro v Arabiji in stoji v enej vrsti s sedanjim Jeruzalemom in služi z otroki svojimi,
26 the/this/who then above Jerusalem free/freedom to be who/which to be mother (all *K) me
A gornji Jeruzalem je svobodkinja, ktera je mati vseh nas.
27 to write for to celebrate barren the/this/who no to give birth to to throw violently and to cry out the/this/who no be in labor that/since: since much the/this/who child the/this/who deserted more or the/this/who to have/be the/this/who man: husband
Kajti pisano je: "Razveseli se, nerodovitnica, ktera ne porajaš. Izpregovori in zavpij, ktera z bolečinami ne porajaš, ker je mnogo več otrok té, ktera je osamljena, nego ktera ima moža.
28 (you *N+KO) then brother according to Isaac promise child (to be *N+KO)
Mi pa smo, bratje, po Izaku otroci obljube.
29 but just as then the/this/who according to flesh to beget to pursue the/this/who according to spirit/breath: spirit thus(-ly) and now
Ali kakor je ta krat tisti, kteri se je po mesu narodil, preganjal tega, kteri je bil po duhu, tako tudi sedaj.
30 but which? to say the/this/who a writing to expel the/this/who maidservant and the/this/who son it/s/he no for not (to inherit *N+kO) the/this/who son the/this/who maidservant with/after the/this/who son the/this/who free/freedom
Ali kaj pravi pismo? "Izvrzi deklo in nje sina; kajti ne bo dedoval sin deklin s sinom svobodkinjinim."
31 (therefore *N+kO) brother no to be maidservant child but the/this/who free/freedom
Tedaj, bratje, nismo otroci deklini, nego svobodkinjini.

< Galatians 4 >