< 1 Chronicles 1 >

1 Adam Seth Enosh
Adəm, Şet, Enoş,
2 Kenan Mahalalel Jared
Qenan, Mahalalel, Yered,
3 Enoch Methuselah Lamech
Xanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noah Shem Ham and Japheth
Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
5 son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
6 and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
7 and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
8 son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
9 and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
10 and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
11 and Egypt to beget [obj] (Ludite *QK) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
12 and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
13 and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
14 and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
15 and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
16 and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
17 son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
18 and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
19 and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
20 and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
21 and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
Hadoram, Uzal, Diqla,
22 and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
Eval, Avimael, Səba,
23 and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
24 Shem Arpachshad Shelah
Sam, Arpakşad, Şelah,
25 Eber Peleg Reu
Ever, Peleq, Reu,
26 Serug Nahor Terah
Seruq, Naxor, Terah,
27 Abram he/she/it Abraham
İbram, yəni İbrahim.
28 son: child Abraham Isaac and Ishmael
İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
29 these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
31 Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
32 and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
33 and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
34 and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
35 son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
36 son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
37 son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
38 and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
39 and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
40 son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
41 son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
42 son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
43 and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
44 and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
45 and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
46 and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *QK)
Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
47 and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
48 and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
49 and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
50 and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
51 and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *QK) chief Jetheth
Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
52 chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
53 chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
54 chief Magdiel chief Iram these chief Edom
başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.

< 1 Chronicles 1 >