< Zechariah 9 >

1 [the] oracle of [the] word of Yahweh [is] on [the] land of Hadrach and Damascus [is] resting place its for [is] to Yahweh [the] eye of humankind and all [the] tribes of Israel.
An oracle: The message of the Lord concerns the land of Hadrach, it rests upon Damascus. For the capital of Aram belongs to the Lord, as the tribes of Israel do,
2 And also Hamath [which] it borders it Tyre and Sidon for it is wise exceedingly.
and also Hamath which borders on it. Tyre and Sidon, for all their wisdom.
3 And it built Tyre a fortification for itself and it heaped up silver like dust and gold like [the] mud of [the] streets.
Tyre built for herself a fortress. Heaped up silver as dust, and gold like the dirt of the streets.
4 There! [the] Lord he will dispossess it and he will strike in the sea wealth its and it by fire it will be consumed.
But now the Lord will dispossess her, cast down her rampart into the sea. She will be consumed in fire.
5 It will see Ashkelon so it may be afraid and Gaza so it may be in anguish exceedingly and Ekron for it will be ashamed object of confidence its and he will perish a king from Gaza and Ashkelon not it will remain.
Ashkelon will see and fear, and Gaza writhe in anguish, Ekron, also for her hope will be put to shame. The king will perish from Gaza, Ashkelon will remain uninhabited.
6 And it will dwell a mixed population in Ashdod and I will cut off [the] pride of [the] Philistines.
A foreign people will settle in Ashdod, and I will humble the pride of the Philistines.
7 And I will remove blood its from mouth its and detestable things its from between teeth its and it will be left also it to God our and it will be like a chief in Judah and Ekron [will be] like a Jebusite.
I will take their blood from their mouth, and their abominations from between their teeth. They also will be a remnant for our God, like a clan in Judah, and Ekron will be like the Jebusites.
8 And I will encamp for house my a guard from [one who] passes through and from [one who] returns and not he will pass over them again an oppressor for now I have seen with own eyes my.
But I will encamp as a guard about my house, so that none will pass through or return, and no oppressor will pass through them again, for now I have seen with my own eyes.
9 Rejoice exceedingly O daughter of Zion shout for joy O daughter of Jerusalem there! king your he will come to you [is] righteous and victorious he poor and riding on a donkey and on a male donkey a young one of female donkeys.
Rejoice greatly, daughter of Zion! Shout aloud, daughter of Jerusalem! Look, your king comes to you. Vindicated and victorious is he, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
10 And I will cut off chariotry from Ephraim and horse[s] from Jerusalem and it will be cut off bow of war and he will speak peace to the nations and dominion his [will be] from sea to sea and from [the] river to [the] ends of [the] earth.
He will cut off chariots from Ephraim, and war horses from Jerusalem. The battle bow will be cut off, and he will speak peace to the nations. His rule will be from sea to sea, from the river to the ends of the earth.
11 Also you by [the] blood of covenant your I will set free prisoners your from a pit [which] not water [is] in it.
And you, too – because of your blood covenant, I have set free your prisoners from the waterless pit.
12 Return to [the] stronghold O prisoners of hope also this day [I am] declaring double I will restore to you.
To the stronghold will the prisoners of hope return. This day I declare, I will restore double to you.
13 For I will bend for myself Judah a bow I will fill Ephraim and I will rouse sons your O Zion on sons your O Greece and I will make you like [the] sword of a warrior.
For I have bent Judah to me, like a bow which I have filled with Ephraim like an arrow. I will urge your sons, Zion, against the sons of Greece, I will make you like the sword of a hero.
14 And Yahweh over them he will appear and it will go forth like lightning arrow his and [the] Lord Yahweh on the ram's horn he will give a blast and he will go in [the] storm winds of [the] south.
Then the Lord will be seen above them and his arrow will go forth like lightning. The Lord will blow a blast upon a trumpet, and travel on the whirlwinds of the south.
15 Yahweh of hosts he will defend them and they will eat and they will subdue stones of a sling and they will drink they will be in an uproar like wine and they will be full like bowl like [the] corners of [the] altar.
The Lord of hosts will defend them. They will devour and tread down the slingstones, they will drink their blood like wine, they will be full like a bowl, like the crevices of the altar.
16 And he will deliver them Yahweh God their on the day that like [the] flock of people his for stones of a crown [will] display themselves on land his.
And the Lord their God will save them on that day, as the flock of his people, as the jewel of a crown shining in his land.
17 For how! [will be] goodness its and how! [will be] beauty its grain young men and new wine it will cause to thrive young women.
How good and how beautiful will it be! Corn will make the young men flourish and new wine the young women!

< Zechariah 9 >