< Psalms 71 >

1 In you O Yahweh I have taken refuge may not I be ashamed for ever.
Tebi si, Jahve, utječem, ne daj da se ikada postidim!
2 In righteousness your you will rescue me and you will deliver me incline to me ear your and save me.
U pravdi me svojoj spasi i izbavi, prikloni uho k meni i spasi me!
3 Become of me - a rock a dwelling place to go continually you have given command to save me for [are] rock my and stronghold my you.
Budi mi hrid utočišta i čvrsta utvrda spasenja: jer ti si stijena i utvrda moja.
4 O God my deliver me from [the] hand of [the] wicked from [the] hand of [the] wrongdoer and [the] ruthless.
Bože moj, istrgni me iz ruke zlotvora, iz šake silnika i tlačitelja:
5 For you [are] hope my O Lord Yahweh confidence my since youth my.
jer ti si, o Gospode, ufanje moje, Jahve, uzdanje od moje mladosti!
6 On you - I have supported myself from [the] womb from [the] inward parts of mother my you [were [the] one who] cut off me [is] in you praise my continually.
Na te se oslanjam od utrobe; ti si mi zaštitnik od majčina krila: u te se svagda uzdam.
7 Like a portent I have become for many [people] and you [are] refuge of my strength.
Mnogima postadoh čudo, jer ti si mi bio silna pomoć.
8 It is filled mouth my praise your all the day splendor your.
Usta mi bijahu puna tvoje hvale, slaviše te svaki dan!
9 May not you cast away me to a time of old age when fails strength my may not you forsake me.
Ne zabaci me u starosti: kad mi malakšu sile, ne zapusti me!
10 For they have spoken enemies my of me and [those who] watch of life my they have consulted together.
Jer govore o meni moji dušmani, i koji me vrebaju složno se svjetuju:
11 Saying God he has forsaken him pursue and seize him for there not [is] a deliverer.
“Bog ga je napustio; progonite ga i uhvatite jer nema tko da ga spasi!”
12 O God may not you be far from me O God my to help my (make haste! *QK)
O Bože, ne stoj daleko od mene, Bože moj, pohitaj mi u pomoć!
13 May they be ashamed may they come to an end [the] accusers of self my may they cover themselves reproach and ignominy [those who] seek harm my.
Neka se postide i propadnu koji traže moj život; nek' se sramotom i stidom pokriju koji mi žele nesreću!
14 And I continually I will wait and I will add to all praise your.
A ja ću se uvijek uzdati, iz dana u dan hvaleć' te sve više.
15 Mouth my - it will recount righteousness your all the day salvation your for not I know numbers.
Ustima ću naviještati pravednost tvoju, povazdan pomoć tvoju: jer im ne znam broja.
16 I will come with [the] mighty deeds of [the] Lord Yahweh I will bring to remembrance righteousness your to alone you.
Kazivat ću silu Jahvinu, Gospode, slavit ću samo tvoju pravednost.
17 O God you have taught me since youth my and until now I declare wonders your.
Bože, ti mi bijaše učitelj od mladosti moje, i sve do sada naviještam čudesa tvoja.
18 And also until old age - and grey hair O God may not you forsake me until I will declare strength your to a generation to every [one who] he will come might your.
Ni u starosti, kad posijedim, Bože, ne zapusti me, da kazujem mišicu tvoju naraštaju novom i svima budućima silu tvoju,
19 And righteousness your O God [is] to [the] height who you have done great [things] O God who? [is] like you.
i pravednost tvoju, Bože, koja seže do neba, kojom učini velika djela. Bože, tko je kao ti!
20 Who (you have made see me *QK) troubles many and calamities you will return (you will preserve alive me *QK) and from [the] depths of the earth you will return you will bring up me.
Trpljenja mnoga i velika bacio si na me: ali ti ćeš me opet oživiti i opet me podići iz dubine zemlje.
21 May you increase - greatness my and may you turn may you comfort me.
Povećaj dostojanstvo moje i opet me utješi:
22 Also I - I will praise you with an instrument of a lyre faithfulness your O God my I will make music to you with a harp O holy [one] of Israel.
A ja ću uz harfu slaviti tvoju vjernost, o Bože, svirat ću ti u citaru, Sveče Izraelov!
23 They will sing for joy lips my if I will make music to you and self my which you have redeemed.
Moje će usne klicati pjevajuć' tebi i moja duša koju si spasio.
24 Also tongue my all the day it will utter righteousness your for they are ashamed for they are abashed [those who] seek harm my.
I moj će jezik svagda slaviti pravdu tvoju, jer su postiđeni i posramljeni oni što traže moju nesreću.

< Psalms 71 >