< Psalms 64 >

1 To the choirmaster a psalm of David. Hear O God voice my in complaint my from dread of an enemy you will preserve life my.
Au chef des chantres. Psaume de David. O Dieu, écoute ma voix, quand je gémis! Protège ma vie contre l’ennemi que je crains!
2 You will hide me from [the] secret counsel of evil-doers from [the] unrest of [those who] do wickedness.
Garantis-moi des complots des méchants, De la troupe bruyante des hommes iniques!
3 Who they sharpen like sword tongue their they bend arrow their a word bitter.
Ils aiguisent leur langue comme un glaive, Ils lancent comme des traits leurs paroles amères,
4 To shoot in secret places [the] blameless suddenly they shoot at him and not they are afraid.
Pour tirer en cachette sur l’innocent; Ils tirent sur lui à l’improviste, et n’ont aucune crainte.
5 They strengthen for themselves - a matter evil they speak to hide snares they say who? will he see them.
Ils se fortifient dans leur méchanceté: Ils se concertent pour tendre des pièges, Ils disent: Qui les verra?
6 They plot injustice we have finished a plot plotted and [the] inner being of a person and [the] heart [is] deep.
Ils méditent des crimes: Nous voici prêts, le plan est conçu! La pensée intime, le cœur de chacun est un abîme.
7 And he shot at them God an arrow suddenly they will be wounds their.
Dieu lance contre eux ses traits: Soudain les voilà frappés.
8 And they caused to stumble him [is] on them tongue their they will shudder every [one who] looks on them.
Leur langue a causé leur chute; Tous ceux qui les voient secouent la tête.
9 And they were afraid all humankind and they declared [the] deed[s] of God and work his they will consider.
Tous les hommes sont saisis de crainte, Ils publient ce que Dieu fait, Et prennent garde à son œuvre.
10 Let him rejoice [the] righteous in Yahweh and he will take refuge in him and let them boast all [people] upright of heart.
Le juste se réjouit en l’Éternel et cherche en lui son refuge, Tous ceux qui ont le cœur droit se glorifient.

< Psalms 64 >