< Psalms 139 >

1 To the choirmaster of David a psalm O Yahweh you have examined me and you have known [me].
Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici SIGNORE, tu mi hai investigato, e tu [mi] conosci.
2 You you know sitting my and standing my you understand thought[s] my from a distance.
Tu vedi quando mi seggo, e quando mi alzo; Tu intendi da lungi il mio pensiero.
3 Traveling I and lying down my you sift and all ways my you know intimately.
Tu aggiri i miei sentieri e il mio ricetto; E sei usato a tutte le mie vie.
4 For there not [is] a word on tongue my there! O Yahweh you know all of it.
Perciocchè non [essendo ancora] la parola sopra la mia lingua, Ecco, Signore, tu sai già il tutto.
5 Back part and front you enclose me and you have put on me hand your.
Tu mi strigni dietro e davanti; E mi metti la mano addosso.
6 ([is too] wonderful *Qk) Knowledge for me it is set on high not I am able to it.
La [tua] conoscenza [è] tanto maravigliosa che io non posso sottrarmene; [E tanto] eccelsa, che appo lei non posso nulla.
7 Where? will I go from spirit your and where? from presence your will I flee.
Dove me ne andrò d'innanzi al tuo Spirito? E dove me ne fuggirò dal tuo cospetto?
8 If I will ascend heavens [are] there you and I will spread as a bed Sheol there [are] you. (Sheol h7585)
Se io salgo in cielo, tu vi [sei]; E [se] mi metto a giacere ne' luoghi bassi sotterra, eccoviti. (Sheol h7585)
9 I will rise up [the] wings of dawn I dwell at [the] end of [the] sea.
[Se] prendo le ale dell'alba, E vo a dimorar nell'estremità del mare;
10 Also there hand your it will lead me and it will grasp me right [hand] your.
Anche quivi mi condurrà la tua mano, E la tua destra mi prenderà.
11 And I said surely darkness it will crush me and [will be] night [the] light behind me.
E [se] dico: Certo, le tenebre mi appiatteranno, La notte [sarà] luce d'intorno a me.
12 Also darkness not it is [too] dark for you and night like the day it shines as darkness as the light.
Le tenebre stesse non possono oscurarti nulla; Anzi la notte [ti] risplende come il giorno; E le tenebre e la luce [ti son] tutt'uno.
13 For you you created kidneys my you wove together me in [the] womb of mother my.
Conciossiachè tu possegga le mie reni; Tu mi hai composto nel seno di mia madre.
14 I will give thanks to you on for awesome I am wonderful [are] wonderful works your and self my [is] knowing exceedingly.
Io ti celebrerò; perciocchè io sono stato maravigliosamente formato In maniere stupende; Le tue opere [son] maravigliose, E l'anima mia [lo] sa molto bene.
15 Not it was hidden bone[s] my from you who I was made in the secret place I was formed in [the] lower parts of [the] earth.
La fabbrica delle mie ossa non ti fu celata, Quando io fui fatto in occulto, [E] lavorato nelle basse parti delle terra.
16 Shapeless form my - they saw eyes your and on scroll your all of them they were written days [which] they were ordained (and to it *QK) one among them.
I tuoi occhi videro la massa informe del mio corpo; E tutte queste cose erano scritte nel tuo libro, Nel tempo che si formavano, Quando niuna di esse [era ancora].
17 And to me how! they are precious thoughts your O God how! they are vast sum their.
Oh! quanto mi sono, o Dio, preziosi i tuoi pensamenti! Quanto son grandi le somme di essi!
18 I will count them more than sand they will be numerous! I awoke and still I [am] with you.
Se io li voglio annoverare, sono in maggior numero che la rena; [Quando] io mi risveglio, io [sono] ancora teco.
19 If you will kill O God - [the] wicked and O men of blood depart from me.
Certo, o Dio, tu ucciderai l'empio; Perciò, uomini di sangue, dipartitevi da me.
20 [those] who They speak of you to wickedness they lift up to falsehood enemies your.
Perciocchè i tuoi nemici ti hanno nominato a scelleratezza; Hanno preso [in bocca] il tuo Nome in vano.
21 ¿ Not [those who] hate you O Yahweh - do I hate and rebels your do I loathe?
O Signore, non odio io quelli che t'odiano? E non mi accuoro io per quelli che si levano contro a te?
22 Completeness of hatred I hate them enemies they have become of me.
Io li odio d'un odio perfetto; Io li ho per nemici.
23 Examine me O God and know heart my test me and know disquieting thoughts my.
O Dio, investigami, e conosci il mio cuore; Provami, e conosci i miei pensieri;
24 And see if a way of an idol [is] in me and lead me in [the] way of antiquity.
E vedi se [vi è] in me alcuna via iniqua; E giudami per la via del mondo.

< Psalms 139 >