< Proverbs 22 >

1 [is to be] chosen A name more than wealth great more than silver and more than gold favor good.
Eit godt namn er meir verdt enn rikdom stor, og manntekkje betre enn sylv og gull.
2 [the] rich And [the] poor they meet together [is the] maker of all of them Yahweh.
Rik og fatig råkast, Herren hev skapt deim alle.
3 A sensible [person] - he sees trouble (and he hides himself *Qk) and naive people they pass on and they are punished.
Den kloke ser fåren og gøymer seg, men fåmingar renner fram og lyt bøta for det.
4 [the] consequence of Humility [the] fear of Yahweh [is] wealth and honor and life.
Løn for spaklynde og otte for Herren er rikdom og æra og liv.
5 Thorns snares [are] in [the] path of a perverse [person] [one who] guards self his he will be far from them.
Klunger og snaror er på den vegen den falske gjeng, den som agtar si sjæl, held seg burte frå deim.
6 Train the youth on [the] mouth of way his also if he will be old not he will turn aside from it.
Lær guten etter som guten er, so vik han ikkje ifrå det, um han vert gamall.
7 A rich [person] over poor [people] he rules and [is] a servant a borrower of a person a lender.
Rikmann rå’r yver fatigfolk, og den som fær lån, vert træl for den som gjev.
8 [one who] sows Unrighteousness (he will reap *Qk) trouble and [the] rod of fury his it will end.
Den som sår urett, skal hausta vondt, og hans ovmods ris fær ein ende.
9 A [person] good of eye he he will be blessed for he gives some of food his to poor [person].
Den godhjarta vert velsigna, for han gjev sitt brød til armingen.
10 Drive out a mocker so may go out strife so may cease dispute and shame.
Jaga spottaren ut, so gjeng trætta med, og for skjemsla og kiv fær du fred.
11 [one who] loves (Pure of *Qk) heart [the] grace of lips his [is] friend his a king.
Den som elskar hjartans reinleik, den som talar vænt, han hev kongen til ven.
12 [the] eyes of Yahweh they preserve knowledge and he has subverted [the] words of [one who] acts treacherously.
Herrens augo vaktar kunnskap, men ord frå den utrue støyter han um.
13 He says a sluggard a lion [is] in the street in [the] midst of [the] open places I will be killed.
Letingen segjer: «Det er ei løva der ute, eg kunde verta drepen midt på gata.»
14 [is] a pit Deep [the] mouth of strange [women] [one who] is cursed of Yahweh (he will fall *Qk) there.
Ei djup grav er skjøkjemunn, den som Herren er harm på, skal falla nedi.
15 Foolishness [is] bound in [the] heart of a youth a rod of discipline it will put far away it from him.
Vitløysa heng fast ved hjarta hjå guten, men tukteriset driv henne burt frå han.
16 [one who] oppresses [the] poor To increase for himself [one who] gives to a rich [person] only to poverty.
Trykkjer du armingen, vert det honom til vinning, gjev du den rike, vert det berre til tap.
17 Incline ear your and hear [the] words of wise [people] and heart your you will set to knowledge my.
Lut øyra ned og høyr på ord av vismenn vend hjarta til min kunnskap!
18 For [will be] pleasant that you will keep them in belly your they will be prepared together on lips your.
For det er vænt at du deim varar i ditt hjarta; gjev dei må vera reiduge på dine lippor!
19 To be in Yahweh trust your I teach you this day even you.
Av di du skal lita på Herren, lærer eg deg i dag, just deg.
20 ¿ Not have I written for you (officers *QK) counsels and knowledge.
Hev eg’kje skrive fyndord til deg med råder og kunnskap
21 To make known to you [the] truth of words of faithfulness to bring back words faithfulness to [those who] sent you.
til å kunngjera deg det som rett er, sannings ord, so du med sannings ord kann svara deim som sender deg?
22 May not you rob a poor [person] for [is] poor he and may not you crush a poor [person] at the gate.
Plundra ikkje ein fatigmann av di han er fatig, og tred ikkje armingen ned i porten!
23 For Yahweh he will conduct case their and he will rob [those who] rob them life.
For Herren skal føra saki deira og taka livet deira som tek ifrå deim.
24 May not you associate with a master of anger and with a person of rage not you must go.
Gjev deg ikkje i lag med ein som snart vert vreid, og gakk ikkje med ein bråsinna mann,
25 Lest you should learn (ways his *QK) and you will take a snare for self your.
at du ikkje skal venja deg til hans vegar og få sett ei snara for livet ditt!
26 May not you be among [those who] strike a palm among [those who] stand surety for debts.
Ver ei millom deim som gjev handtak, millom deim som borgar for skuld!
27 If not [belongs] to you to pay why? will anyone take bed your from under you.
Når du inkje hev å betala med, kvifor skal dei taka sengi di burt under deg?
28 May not you displace a boundary of antiquity which they made ancestors your.
Flyt ikkje gamall merkestein som federne dine hev sett!
29 You see a person - skilled in work his before kings he will take his stand not he will take his stand before insignificant [people].
Ser du ein mann som er dugleg i arbeidet, han skal tena hjå kongar og ikkje hjå småfolk.

< Proverbs 22 >