< Job 23 >

1 And he answered Job and he said.
Job prit la parole et dit:
2 Also this day [the] rebellion of complaint my hand my it is heavy on groaning my.
Maintenant encore ma plainte est une révolte, Mais la souffrance étouffe mes soupirs.
3 Who? will he give I knew and I will find him I will come to place his.
Oh! Si je savais où le trouver, Si je pouvais arriver jusqu’à son trône,
4 Let me set in order before him a case and mouth my let me fill arguments.
Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d’arguments,
5 I want to know [the] words [which] he will answer me and I want to understand what? will he say to me.
Je connaîtrais ce qu’il peut avoir à répondre, Je verrais ce qu’il peut avoir à me dire.
6 ¿ With greatness of power will he conduct a case with me not surely he he will put on me.
Emploierait-il toute sa force à me combattre? Ne daignerait-il pas au moins m’écouter?
7 There an upright [person] [will be] reasoning with him and I will deliver to perpetuity from judge my.
Ce serait un homme droit qui plaiderait avec lui, Et je serais pour toujours absous par mon juge.
8 Here! forward I go and there not [is] he and backwards and not I perceive him.
Mais, si je vais à l’orient, il n’y est pas; Si je vais à l’occident, je ne le trouve pas;
9 [the] left [side] When acts he and not I see [him] he turns [the] right [side] and not I see [him].
Est-il occupé au nord, je ne puis le voir; Se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.
10 That he knows [the] way with me he has tested me like gold I will come forth.
Il sait néanmoins quelle voie j’ai suivie; Et, s’il m’éprouvait, je sortirais pur comme l’or.
11 On step his it has taken hold foot my way his I have kept and not I have turned aside.
Mon pied s’est attaché à ses pas; J’ai gardé sa voie, et je ne m’en suis point détourné.
12 [the] commandment of Lips his and not I have ceased more than portion my I have treasured up [the] words of mouth his.
Je n’ai pas abandonné les commandements de ses lèvres; J’ai fait plier ma volonté aux paroles de sa bouche.
13 And he [is] one and who? will he turn back him and [that which] self his it has desired and he has done.
Mais sa résolution est arrêtée; qui s’y opposera? Ce que son âme désire, il l’exécute.
14 For he performs decree my and like them many [are] with him.
Il accomplira donc ses desseins à mon égard, Et il en concevra bien d’autres encore.
15 There-fore of him I am terrified I consider and I may be in dread from him.
Voilà pourquoi sa présence m’épouvante; Quand j’y pense, j’ai peur de lui.
16 And God he has made faint heart my and [the] Almighty he has terrified me.
Dieu a brisé mon courage, Le Tout-Puissant m’a rempli d’effroi.
17 For not I have been destroyed from before darkness and from before me it covers gloom.
Car ce ne sont pas les ténèbres qui m’anéantissent, Ce n’est pas l’obscurité dont je suis couvert.

< Job 23 >