< Job 12 >

1 And he answered Job and he said.
約伯回答說:
2 Truly that you [are the] people and with you it will die wisdom.
你們真是子民哪, 你們死亡,智慧也就滅沒了。
3 Also [belongs] to me a heart - like you not [am] falling I more than you and with whom? [are] there not like these [things].
但我也有聰明,與你們一樣, 並非不及你們。 你們所說的,誰不知道呢?
4 A laughingstock to friend his - I am [one who] called to God and he answered him [is] a laughingstock a righteous [person] a blameless [person].
我這求告上帝、蒙他應允的人 竟成了朋友所譏笑的; 公義完全人竟受了人的譏笑。
5 [belongs] to Disaster contempt to [the] thought of [one] at ease a push [belongs] to [those who] are sliding of foot.
安逸的人心裏藐視災禍; 這災禍常常等待滑腳的人。
6 They are at peace [the] tents - of destroyers and securiti [belong] to provokers of God to [those] whom he has brought God in hand his.
強盜的帳棚興旺, 惹上帝的人穩固, 上帝多將財物送到他們手中。
7 And but ask please [the] animals so it may teach you and [the] bird[s] of the heavens so it may tell to you.
你且問走獸,走獸必指教你; 又問空中的飛鳥,飛鳥必告訴你;
8 Or complain to the earth so it may teach you and they may recount to you [the] fish of the sea.
或與地說話,地必指教你; 海中的魚也必向你說明。
9 Who? not does it know among all these for [the] hand of Yahweh it has done this.
看這一切, 誰不知道是耶和華的手做成的呢?
10 [he] whom [is] in Hand his [the] life of every living [thing] and [the] breath of all flesh of humankind.
凡活物的生命和人類的氣息都在他手中。
11 ¿ Not an ear words does it test and a palate food it tastes itself.
耳朵豈不試驗言語, 正如上膛嘗食物嗎?
12 [is] with Aged [people] wisdom and [is with] length of days understanding.
年老的有智慧; 壽高的有知識。
13 [are] with Him wisdom and might [belong] to him counsel and understanding.
在上帝有智慧和能力; 他有謀略和知識。
14 There! he tears down and not it will be rebuilt he shuts on a person and not it will be opened.
他拆毀的,就不能再建造; 他捆住人,便不得開釋。
15 There! he holds back the waters so they may be dry and he lets loose them and they may devastate [the] earth.
他把水留住,水便枯乾; 他再發出水來,水就翻地。
16 [are] with Him strength and sound wisdom [belong] to him [one who] goes astray and [one who] leads astray.
在他有能力和智慧, 被誘惑的與誘惑人的都是屬他。
17 [he is] leading away Counselors barefoot and judges he makes look foolish.
他把謀士剝衣擄去, 又使審判官變成愚人。
18 [the] correction of Kings he loosens and he bound a loincloth on loins their.
他放鬆君王的綁, 又用帶子捆他們的腰。
19 [he is] leading away Priests barefoot and [people] long established he overturns.
他把祭司剝衣擄去, 又使有能的人傾敗。
20 [he is] removing A lip of trusted [ones] and [the] discernment of elders he takes away.
他廢去忠信人的講論, 又奪去老人的聰明。
21 [he is] pouring Contempt on noble [people] and [the] belt of strong people he loosens.
他使君王蒙羞被辱, 放鬆有力之人的腰帶。
22 [he is] revealing Unfathomable [things] from darkness and he brought out to the light deep darkness.
他將深奧的事從黑暗中彰顯, 使死蔭顯為光明。
23 [he is] making great the Nations and he destroyed them [he is] spreading out the nations and he led them.
他使邦國興旺而又毀滅; 他使邦國開廣而又擄去。
24 [he is] removing [the] heart of [the] leaders of [the] people of The earth and he made wander them in a wasteland not a path.
他將地上民中首領的聰明奪去, 使他們在荒廢無路之地漂流;
25 They grope darkness and not light and he made wander them like drunkard.
他們無光,在黑暗中摸索, 又使他們東倒西歪,像醉酒的人一樣。

< Job 12 >