< Isaiah 22 >

1 [the] oracle of [the] valley of Vision what? [is] to you then that you have gone up all of you to the roofs.
משא גיא חזיון מה לך אפוא כי עלית כלך לגגות
2 Noises - full O city turbulent O town jubilant slain [ones] your not [are] slain of a sword and not [are] dead of battle.
תשאות מלאה עיר הומיה--קריה עליזה חלליך לא חללי חרב ולא מתי מלחמה
3 All rulers your they have fled together from a bow they have been captured all found [ones] your they were captured together from a distance they had fled.
כל קציניך נדדו יחד מקשת אסרו כל נמצאיך אסרו יחדו מרחוק ברחו
4 There-fore I said look away from me I will show bitterness with weeping may not you insist to comfort me on [the] devastation of [the] daughter of people my.
על כן אמרתי שעו מני אמרר בבכי אל תאיצו לנחמני על שד בת עמי
5 For a day of consternation and trampling and confusion [belongs] to [the] Lord Yahweh of hosts in [the] valley of vision a breaking down of a wall and a crying out to the mountain.
כי יום מהומה ומבוסה ומבוכה לאדני יהוה צבאות--בגי חזיון מקרקר קר ושוע אל ההר
6 And Elam it took up a quiver with chariotry of a man horsemen and Kir it uncovered a shield.
ועילם נשא אשפה ברכב אדם פרשים וקיר ערה מגן
7 And it was [the] choicest of valleys your they were full chariotry and the horsemen certainly they took a stand the gate towards.
ויהי מבחר עמקיך מלאו רכב והפרשים שת שתו השערה
8 And he uncovered [the] covering of Judah and you looked in the day that to [the] weaponry of [the] House of the Forest.
ויגל את מסך יהודה ותבט ביום ההוא אל נשק בית היער
9 And [the] breaches of [the] city of David you saw that they were many and you gathered [the] waters of the pool lower.
ואת בקיעי עיר דוד ראיתם כי רבו ותקבצו את מי הברכה התחתונה
10 And [the] houses of Jerusalem you counted and you pulled down the houses to fortify the city wall.
ואת בתי ירושלם ספרתם ותתצו הבתים לבצר החומה
11 And a reservoir - you made between the two walls for [the] water of the pool old and not you looked to [the] [one who] made it and [the] [one who] planned it from distant [time] not you considered.
ומקוה עשיתם בין החמתים למי הברכה הישנה ולא הבטתם אל עשיה ויצרה מרחוק לא ראיתם
12 And he called [the] Lord Yahweh of hosts in the day that for weeping and for wailing and for baldness and for girding of sackcloth.
ויקרא אדני יהוה צבאות--ביום ההוא לבכי ולמספד ולקרחה ולחגר שק
13 And there! - joy and gladness they are killing - cattle and they are slaughtering sheep they are eating meat and they are drinking wine we will eat and we will drink for tomorrow we will die.
והנה ששון ושמחה הרג בקר ושחט צאן אכל בשר ושתות יין אכול ושתו כי מחר נמות
14 And he has revealed himself in ears my Yahweh of hosts if it will be atoned for the iniquity this for you until you will die! he says [the] Lord Yahweh of hosts.
ונגלה באזני יהוה צבאות אם יכפר העון הזה לכם עד תמתון אמר אדני יהוה צבאות
15 Thus he says [the] Lord Yahweh of hosts come go to the steward this to Shebna who [is] over the house.
כה אמר אדני יהוה צבאות לך בא אל הסכן הזה על שבנא אשר על הבית
16 What? [belongs] to you here and who? [belongs] to you here that you have dug out for yourself here a tomb digging out high place tomb his cutting in the rock a dwelling for himself.
מה לך פה ומי לך פה כי חצבת לך פה קבר חצבי מרום קברו חקקי בסלע משכן לו
17 There! Yahweh [is] about to hurl away you hurling O man and [is] about to grasp you completely.
הנה יהוה מטלטלך טלטלה גבר ועטך עטה
18 Certainly he will wind up you a winding a ball to a land broad of both hands there you will die and there [the] chariots of splendor your [will be] [the] disgrace of [the] house of master your.
צנוף יצנפך צנפה כדור אל ארץ רחבת ידים שמה תמות ושמה מרכבות כבודך--קלון בית אדניך
19 And I will push you from office your and from post your he will tear down you.
והדפתיך ממצבך וממעמדך יהרסך
20 And it will be in the day that and I will summon servant my Eliakim [the] son of Hilkiah.
והיה ביום ההוא וקראתי לעבדי לאליקים בן חלקיהו
21 And I will clothe him tunic your and sash your I will make firm on him and authority your I will put in hand his and he will become a father of [the] inhabitant[s] of Jerusalem and of [the] house of Judah.
והלבשתיו כתנתך ואבנטך אחזקנו וממשלתך אתן בידו והיה לאב ליושב ירושלם ולבית יהודה
22 And I will put [the] key of [the] house of David on shoulder his and he will open and there not [will be one who] shuts and he will shut and there not [will be one who] opens.
ונתתי מפתח בית דוד על שכמו ופתח ואין סגר וסגר ואין פתח
23 And I will drive him a tent peg in a place firm and he will become a seat of honor for [the] house of father his.
ותקעתיו יתד במקום נאמן והיה לכסא כבוד לבית אביו
24 And they will hang on him all - [the] honor of [the] house of father his the descendants and the offshoot all [the] vessels of the small from [the] vessels of the bowls and unto all [the] vessels of the jars.
ותלו עליו כל כבוד בית אביו הצאצאים והצפעות כל כלי הקטן--מכלי האגנות ועד כל כלי הנבלים
25 In the day that [the] utterance of Yahweh of hosts it will be removed the tent peg that was driven in a place firm and it will be cut down and it will fall and it will be cut off the burden which [was] on it for Yahweh he has spoken.
ביום ההוא נאם יהוה צבאות תמוש היתד התקועה במקום נאמן ונגדעה ונפלה ונכרת המשא אשר עליה--כי יהוה דבר

< Isaiah 22 >