< Genesis 10 >

1 And these [are] [the] accounts of [the] sons of Noah Shem Ham and Japheth and they were born to them sons after the flood.
Y estas son las generaciones de los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet: estos son los hijos que tuvieron después del gran diluvio de las aguas.
2 [the] sons of Japheth [were] Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
3 And [the] sons of Gomer [were] Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
Y los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kittim y Dodanim.
5 From these they separated [the] coastlands of the nations in own lands their each to own language its to clans their in nations their.
De éstos vinieron las naciones de las tierras marinas, con sus diferentes familias e idiomas.
6 And [the] sons of Ham [were] Cush and Mizraim and Put and Canaan.
Y los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Put, y Canaán.
7 And [the] sons of Cush [were] Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah [were] Sheba and Dedan.
Y los hijos de Cus: Seba, y Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca; y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
Y Cus fue el padre de Nimrod, que fue el primero de los grandes hombres de la tierra.
9 He he was a mighty [man] of hunting before Yahweh there-fore it is said like Nimrod a mighty [man] of hunting before Yahweh.
Era un arquero muy grande, de modo que hay un dicho, como Nimrod, un gran arquero.
10 And it was [the] beginning of kingdom his Babel and Erech and Akkad and Calneh in [the] land of Shinar.
Y al principio, su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
11 From the land that he went forth Assyria and he built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah.
De esa tierra salió a Asiria, construyendo Nínive con sus calles anchas, Rehobot-Ir y Cala,
12 And Resen between Nineveh and between Calah that [is] the city great.
Y Resen entre Nínive y Cala, que es una ciudad muy grande.
13 And Mizraim he fathered [the] Ludites and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
Y Mizraim fue padre de Ludim, Anamim, Lehabim, y Naftuhim;
14 And [the] Pathrusites and [the] Casluhites where they came out from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
Y Patrusim, Casluhim y Cafterim, de los cuales vinieron los Filisteos.
15 And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
Y Canaán fue el padre de Sidón, que era su hijo mayor, y Het,
16 And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
Y los jebuseos, y los amorreos, y los gergeseos,
17 And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
Y el heveo, el Araceos y el sineos,
18 And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s] and after they were scattered [the] clans of the Canaanite[s].
Y el Arvadeo, y él zemareo, y él hamateo; después de eso, las familias de los cananeos fueron por todas partes en todas las direcciones;
19 And it was [the] border of the Canaanite[s] from Sidon going you Gerar towards to Gaza going you Sodom towards and Gomorrah and Admah and Zeboiim to Lasha.
Su país se extiende desde Sidón hasta Gaza, en dirección a Gerar; y a Lasa, en dirección a Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim.
20 These [were] [the] sons of Ham to clans their to languages their in lands their in nations their.
Todos estos, con sus diferentes familias, idiomas, tierras y naciones, son descendientes de Cam.
21 And to Shem was born also he [the] father of all [the] sons of Eber [the] brother of Japheth old.
Y Sem, el hermano mayor de Jafet, padre de los hijos de Heber, tenía otros hijos además.
22 [the] sons of Shem [were] Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram.
Estos son los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 And [the] sons of Aram [were] Uz and Hul and Gether and Mash.
Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
24 And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
Y Arfaxad fue el padre de Sala; y Sala se convirtió en el padre de Heber.
25 And to Eber was born two sons [the] name of the one [was] Peleg for in days his was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
Y Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en su tiempo los pueblos de la tierra se separaron; y el nombre de su hermano era Joctan.
26 And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
Y Joctán era el padre de Almodad, y Selef, Hazar -mavet y Jera,
27 And Hadoram and Uzal and Diklah.
Y Adoram, Uzal, Dicla,
28 And Obal and Abimael and Sheba.
Y Obal, Abimael y Seba,
29 And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
Y Ophir, y Havila, y Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
30 And it was dwelling place their from Mesha going you Sephar towards [the] hill country of the east.
Y su tierra era de Mesa, en la dirección de Sefar, el monte del oriente.
31 These [were] [the] sons of Shem to clans their to languages their in lands their to nations their.
Estos, con sus familias y sus lenguas y sus tierras y sus naciones, son descendientes de Sem.
32 These [were] [the] clans of [the] sons of Noah to descendants their in nations their and from these they separated the nations on the earth after the flood.
Estas son las familias de los hijos de Noé, según el orden de sus generaciones y de sus naciones: de éstas salieron todas las naciones de la tierra después del gran diluvio de las aguas.

< Genesis 10 >