< 2 Thessalonians 2 >

1 We implore now you, brothers, by the coming of the Lord of us Jesus Christ and our gathering together unto Him
Wir bitten euch aber, Brüder, in betreff der Wiederkunft unseres Herrn Jesus Christus und unserer Hinführung zu Ihm,
2 for not soon to be shaken you in mind (nor *N+kO) to be troubled, neither through spirit nor through word nor through letter as if through us, as that has been present the day of the (Lord. *N+KO)
Daß ihr euch nicht sogleich abwenden lasset aus eurer Gesinnung, noch beunruhigen durch einen Geist, noch durch Wort, noch durch Schreiben, als von uns kommend, als ob der Tag des Herrn nahe bevorstehe.
3 No one you may deceive in not one way; that only unless shall have come the apostasy first and shall have been revealed the man (of lawlessness, *N+KO) the son of destruction,
Laßt euch von niemand irgendwie verführen; denn erst muß der Abfall kommen, und der Mensch der Sünde, der Sohn des Verderbens, offenbar werden,
4 who is opposing and exalting himself above every [one] named god or object of worship so as for him in the temple of God (as god *K) to sit down setting forth he himself that is God.
Welcher sich auflehnt und erhebt über alles, was Gott und Anbetung heißt, und sich als Gott in den Tempel Gottes setzt und sich selbst für Gott erklärt.
5 Surely you do remember that yet being with you these things I was saying to you?
Gedenkt ihr noch, daß ich euch solches sagte, als ich noch bei euch war?
6 And now that which is restraining you know for to be revealed him in (his own *NK+o) time.
Auch wißt ihr, was es noch aufhält, daß Er in Seiner Zeit Sich offenbart.
7 The for mystery already is working of lawlessness, only [there is] the [one] restraining [it] at present until out of [the] midst he may be [gone];
Denn das Geheimnis der Ruchlosigkeit ist schon in Wirksamkeit, bis nur erst der, so es aufhält, aus dem Wege ist,
8 And then will be revealed the lawless [one] whom the Lord (Jesus *NO) (will execute *N+kO) with the breath of the mouth of Him and will annul by the appearing of the coming of Him;
Und dann wird der Ruchlose offenbar werden, den der Herr mit dem Hauche Seines Mundes vertilgen und durch die Erscheinung Seiner Gegenwart zunichte machen wird.
9 whose is coming according to [the] working of Satan in every power and in signs and in wonders of falsehood
Seine Ankunft aber geschieht nach der Wirksamkeit des Satans in allerlei Lügenkraft, in Zeichen und Wundern,
10 and in every deceit of wickedness (in *k) unto those perishing, in return for which the love of the truth not they received in order for to be saved them;
Und mit allerlei Verführung zur Ungerechtigkeit unter den Verlorenen, dafür, daß sie die Liebe zur Wahrheit nicht aufkommen ließen, auf daß sie gerettet würden.
11 And because of this (sends *N+kO) to them God a powerful delusion so that to believe they what [is] false,
Und darum wird Gott über sie die Kraft der Verführung kommen lassen, so daß sie der Lüge glauben;
12 in order that may be judged (all *NK+o) those not having believed the truth but having delighted (in *k) in unrighteousness.
Auf daß gerichtet werden alle, die nicht an die Wahrheit glaubten, sondern an der Ungerechtigkeit Wohlgefallen hatten.
13 We ourselves however ought to give thanks to God always concerning you, brothers beloved by [the] Lord, that (has chosen *N+kO) you God (from [the] beginning *N+kO) unto salvation in [the] sanctification of [the] Spirit and [by] faith of [the] truth,
Wir aber müssen allezeit Gott danken für euch, Brüder, die ihr vom Herrn geliebt seid, daß euch Gott von Anfang an durch die Heiligung des Geistes zur Seligkeit auserwählt hat.
14 to this (also *n) He called you through the gospel of us to [the] obtaining of [the] glory of the Lord of us Jesus Christ.
Wozu Er euch berufen hat durch unser Evangelium, auf daß ihr zur Herrlichkeit unseres Herrn Jesus Christus gelangen könnt.
15 So then, brothers, do stand firm and do hold fast to the traditions that you were taught whether through word or through letter from us.
So steht nun fest, Brüder, und haltet an den Überlieferungen, die ihr durch unser Wort oder durch Briefe gelehrt worden seid.
16 Himself now the Lord of us Jesus Christ and God (the *N+KO) Father of us, the [One] having loved us and having given [us] comfort eternal and hope good by grace, (aiōnios g166)
Er aber, unser Herr Jesus Christus und Gott und unser Vater, Der uns geliebt und ewigen Beistand und gute Hoffnung nach Seiner Gnade verliehen hat, (aiōnios g166)
17 would He encourage your hearts and would He strengthen (you *k) in every work and word good.
Der tröste eure Herzen und befestige euch in jeglichem guten Wort und Werk.

< 2 Thessalonians 2 >