< 1 Chronicles 2 >

1 These [were] [the] sons of Israel Reuben Simeon Levi and Judah Issachar and Zebulun.
Ovo su sinovi Izrailjevi: Ruvim, Simeun, Levije i Juda, Isahar i Zavulon,
2 Dan Joseph and Benjamin Naphtali Gad and Asher.
Dan, Josif i Venijamin, Neftalim, Gad i Asir.
3 [the] sons of Judah Er and Onan and Shelah three [sons] it was born to him from Bath-shua the Canaanite [woman] and he was Er - [the] firstborn of Judah evil in [the] eyes of Yahweh and he put to death him.
Sinovi Judini: Ir i Avnan i Sila; ta mu tri rodi kæi Suvina Hananejka; ali Ir prvenac Judin bješe nevaljao pred Gospodom, te ga ubi.
4 And Tamar daughter-in-law his she bore to him Perez and Zerah all [the] sons of Judah [were] five.
A Tamara snaha njegova rodi mu Faresa i Zaru. Svega pet bješe sinova Judinijeh.
5 [the] sons of Perez Hezron and Hamul.
Sinovi Faresovi: Esron i Amul.
6 And [the] sons of Zerah Zimri and Ethan and Heman and Kalkol and Dara all of them [were] five.
A sinovi Zarini: Zimrije i Etan i Eman i Halkol i Dara; svega pet.
7 And [the] sons of Carmi Achar [who] troubled Israel who he acted unfaithfully in the devoted thing[s].
I sinovi Harmijini: Ahan, koji smuti Izrailja ogriješiv se o stvari proklete.
8 And [the] sons of Ethan Azariah.
A sinovi Etanovi: Azarija.
9 And [the] sons of Hezron whom it was born to him Jerahmeel and Ram and Celubai.
A sinovi Esronovi, što mu se rodiše: Jerameilo i Aram i Halev.
10 And Ram he fathered Amminadab and Amminadab he fathered Nahshon [the] leader of [the] descendants of Judah.
A Aram rodi Aminadava, a Aminadav rodi Nasona, kneza sinova Judinijeh;
11 And Nahshon he fathered Salma and Salma he fathered Boaz.
A Nason rodi Salmona; a Salmon rodi Voza;
12 And Boaz he fathered Obed and Obed he fathered Jesse.
A Voz rodi Ovida; a Ovid rodi Jeseja;
13 And Jesse he fathered firstborn his Eliab and Abinadab the second and Shimea the third.
A Jesej rodi prvenca svojega Elijava, i Avinadava drugoga i Samu treæega,
14 Nethanel the fourth Raddai the fifth.
Natanaila èetvrtoga, Radaja petoga,
15 Ozem the sixth David the seventh.
Osema šestoga, Davida sedmoga,
16 (And sisters their *Qk) Zeruiah and Abigail and [the] sons of Zeruiah Abshai and Joab and Asah-el three.
I sestre im Seruju i Avigeju. A sinovi Serujini bjehu Avisaj i Joav i Asailo, trojica.
17 And Abigail she bore Amasa and [the] father of Amasa Jether the Ishmaelite.
A Avigeja rodi Amasu; a otac Amasin bješe Jeter Ismailjac.
18 And Caleb [the] son of Hezron he fathered with Azubah a wife and with Jerioth and these [were] sons her Jesher and Shobab and Ardon.
A Halev sin Esronov rodi s Azuvom ženom svojom i s Jeriotom sinove, i sinovi mu bjehu Jeser i Sovav i Ardon.
19 And she died Azubah and he took for himself Caleb Ephrath and she bore to him Hur.
A kad umrije Azuva, Halev se oženi Efratom, koja mu rodi Ora;
20 And Hur he fathered Uri and Uri he fathered Bezalel.
A Or rodi Uriju, a Urija rodi Veseleila.
21 And after he went Hezron into [the] daughter of Makir [the] father of Gilead and he he had taken her and he [was] a son of sixty year[s] and she bore to him Segub.
Potom otide Esron ka kæeri Mahira oca Galadova, i oženi se njom kad mu bijaše šezdeset godina, i ona mu rodi Seguva.
22 And Segub he fathered Jair and it belonged to him twenty and three cities in [the] land of Gilead.
A Seguv rodi Jaira, koji imaše dvadeset i tri grada u zemlji Galadskoj.
23 And he took Geshur and Aram Havvoth Jair from with them Kenath and daughters its sixty citi[es] all these [were] [the] sons of Makir [the] father of Gilead.
Jer uze Gesurejima i Sircima sela Jairova i Kenat sa selima njegovijem, šezdeset gradova. To sve uzeše sinovi Mahira oca Galadova.
24 And after [the] death of Hezron in Caleb Ephrathah and [the] wife of Hezron Abijah and she bore to him Ashhur [the] father of Tekoa.
I kad umrije Esron u Halev-Efrati, žena Esronova Avija rodi mu Ashora oca Tekojanima.
25 And they were [the] sons of Jerahmeel [the] firstborn of Hezron the firstborn - Ram and Bunah and Oren and Ozem Ahijah.
A sinovi Jerameila prvenca Esronova bjehu: prvenac Aram, pa Vuna i Oren i Osem i Ahija.
26 And she belonged a wife another to Jerahmeel and name her [was] Atarah she [was] [the] mother of Onam.
Imaše i drugu ženu Jerameilo, po imenu Ataru, ona je mati Onamova.
27 And they were [the] sons of Ram [the] firstborn of Jerahmeel Maaz and Jamin and Eker.
A sinovi Arama prvenca Jerameilova bjehu: Mas i Jamin i Eker.
28 And they were [the] sons of Onam Shammai and Jada and [the] sons of Shammai Nadab and Abishur.
I sinovi Onamovi bjehu: Samaj i Jadaj; a sinovi Samajevi: Nadav i Avisur.
29 And [the] name of [the] wife of Abishur [was] Abihail and she bore to him Ahban and Molid.
I ime ženi Avisurovoj bješe Avihaila, koja mu rodi Avana i Molida.
30 And [the] sons of Nadab Seled and Appaim and he died Seled not sons.
A sinovi Nadavovi: Seled i Apaim; ali Seled umrije bez djece.
31 And [the] sons of Appaim Ishi and [the] sons of Ishi Sheshan and [the] sons of Sheshan Ahlai.
A sinovi Apailovi: Jesej; a sinovi Jesejevi: Sisan, i kæi Sisanova Alaja.
32 And [the] sons of Jada [the] brother of Shammai Jether and Jonathan and he died Jether not sons.
A sinovi Jadaja brata Samajeva: Jeter i Jonatan; ali Jeter umrije bez djece.
33 And [the] sons of Jonathan Peleth and Zaza these they were [the] sons of Jerahmeel.
A sinovi Jonatanovi: Falet i Zaza. Ti bijahu sinovi Jerameilovi.
34 And not it belonged to Sheshan sons that except daughters and [belonged] to Sheshan a slave Egyptian and name his [was] Jarha.
A Sisan ne imaše sinova nego kæeri; i imaše Sisan slugu Misirca po imenu Jaraju.
35 And he gave Sheshan daughter his to Jarha slave his to a wife and she bore to him Attai.
Zato Sisan dade kæer svoju Jaraji sluzi svojemu za ženu; a ona mu rodi Ataja.
36 And Attai he fathered Nathan and Nathan he fathered Zabad.
A Ataj rodi Natana; a Natan rodi Zavada;
37 And Zabad he fathered Ephlal and Ephlal he fathered Obed.
A Zavad rodi Eflala; a Eflal rodi Ovida;
38 And Obed he fathered Jehu and Jehu he fathered Azariah.
A Ovid rodi Juja; a Juj rodi Azariju;
39 And Azariah he fathered Helez and Helez he fathered Eleasah.
A Azarija rodi Helisa; a Helis rodi Eleasu;
40 And Eleasah he fathered Sismai and Sismai he fathered Shallum.
A Eleasa rodi Sisamaja; a Sisamaj rodi Saluma;
41 And Shallum he fathered Jekamiah and Jekamiah he fathered Elishama.
A Salum rodi Jekamiju; a Jekamija rodi Elisama.
42 And [the] sons of Caleb [the] brother of Jerahmeel Mesha firstborn his he [was] [the] father of Ziph and [the] sons of Mareshah [the] father of Hebron.
A sinovi Haleva brata Jerameilova bjehu: Misa prvenac njegov, otac Zifejima; pa sinovi Marise oca Hevronova.
43 And [the] sons of Hebron Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
A sinovi Hevronovi: Korej i Tafuja i Rekem i Sema.
44 And Shema he fathered Raham [the] father of Jorkeam and Rekem he fathered Shammai.
A Sema rodi Rama oca Jorkoamova; a Rekem rodi Samaja.
45 And [the] son of Shammai [was] Maon and Maon [was] [the] father of Beth Zur.
A sin Samajev bješe Maon, a taj Maon bi otac Vet-Suru.
46 And Ephah [the] concubine of Caleb she bore Haran and Moza and Gazez and Haran he fathered Gazez.
I Gefa inoèa Halevova rodi Harana i Mosu i Gazesa.
47 And [the] sons of Jahdai Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph.
A sinovi Jadajevi: Regem i Jotam i Gisan i Felet i Gefa i Sagaf.
48 [the] concubine of Caleb Maacah he bore Sheber and Tirhanah.
Maha inoèa Halevova rodi Severa i Tirhanu.
49 And she bore Shaaph [the] father of Madmannah Sheva [the] father of Machbenah and [the] father of Gibea and [was] [the] daughter of Caleb Achsah.
Rodi i Sagafa oca Madmancima i Sevu oca Mahvincima i Gavajanima; a kæi Halevova bijaše Ahsa.
50 These they were [the] descendants of Caleb [the] son of Hur [the] firstborn of Ephrath Shobal [the] father of Kiriath Jearim.
Ovo bijahu sinovi Haleva sina Ora prvenca Efratina; Soval otac Kirijat-Jarimu,
51 Salma [the] father of Beth-lehem Hareph [the] father of Beth-Gader.
Salma otac Vitlejemu, Aref otac Vet-Gaderu.
52 And they belonged sons to Shobal [the] father of Kiriath Jearim Haroeh half of Menuchite[s].
A imaše sinove Soval otac Kirijat-Jarimu: Aroja i Asi-Amenuhota.
53 And [the] clans of Kiriath Jearim the Ithrite[s] and the Puthite[s] and the Shumathite[s] and the Mishraite[s] from these they came forth the Zorathite[s] and the Eshtaolite[s].
A porodice Kirijat-jarimske bjehu: Jetrani i Fuæani i Sumaæani i Misrajani. Od njih izidoše Saraæani i Estaoljani.
54 [the] sons of Salma Beth-lehem and [the] Netophathite[s] Atroth Beth-Joab and [the] half of the Manahathite[s] the Zorite[s].
Sinovi Salmini: Vitlejemci i Netofaæani, Ataroæani od doma Joavova, i Zorani, polovina Manahaæana,
55 And [the] clans of [the] Sophrites ([who were] dwelling *QK) of Jabez Tirathites Shimeathites Sucathites they [were] the Kenites who came from Hammath [the] father of [the] house of Rechab.
I porodice pisarske u Javisu, Tiraæani, Simeaæani, Suhaæani; to su Keneji, koji se narodiše od Emata, oca doma Rihavova.

< 1 Chronicles 2 >