< Psalms 81 >

1 To the Chief Musician. On "the Gittith." Asaph’s. Shout ye for joy, unto God our strength, Sound the note of triumph, to the God of Jacob;
Dem Sangmeister. Auf der Githith. Von Asaph. Jubelt dem Gott, unserer Stärke, jauchzet auf dem Gotte Jakobs.
2 Raise a melody, and strike the timbrel, The lyre so sweet, with the harp:
Erhebet den Psalm und schlaget die Pauke, die lieblich Harfe mit dem Psalter.
3 Blow, at the new moon, the horn, At the full moon, for the day of our sacred festival:
Am Neumond stoßt in die Posaune, zur Feier am Tage unseres Festes.
4 For, a statute to Israel, it is, A regulation, by the God of Jacob;
Denn Satzung ist das für Israel, ein Recht für Jakobs Gott.
5 A testimony in Joseph, he appointed it, When he went forth over the land of Egypt: A language I liked not, used I to hear;
Ein Zeugnis setzte Er es für Joseph, da Er auszog wider das Land Ägypten. Eine Lippe, die ich nicht kannte, hörte ich.
6 I took away, from the burden, his shoulder, his hands, from the clay, were set free.
Ich habe seine Schulter von der Last weggenommen, und seine Hände gingen vorbei an dem Ofen.
7 In distress, thou didst cry, and I delivered thee, —I answered thee, within a hiding-place of thunder, I proved thee by the waters of Meribah. (Selah)
Du riefst in der Drangsal, und Ich zog dich heraus, antwortete dir in des Donners Verborgenheit, Ich prüfte dich am Haderwasser. (Selah)
8 Hear, O my people, and I will adjure thee, O Israel, if thou wilt hearken unto me!
Höre, Mein Volk, daß wider dich Ich zeuge; o daß du auf Mich hörtest, Israel!
9 There shall not be, within thee, a foreign GOD, —Neither shalt thou bow down to a strange GOD:
Es soll kein fremder Gott in dir sein, und du sollst keinen ausländischen Gott anbeten.
10 I, Yahweh, am thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt, —Open wide thy mouth, that I may fill it.
Ich, Jehovah, bin dein Gott, Der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt. Tue weit auf deinen Mund und Ich will ihn füllen.
11 But my people, hearkened not, unto my voice, Even, Israel, inclined not unto me.
Und Mein Volk hörte nicht auf Meine Stimme, und Israel wollte nichts von Mir.
12 So then I let them go on in the stubbornness of their own heart, They might walk in their own counsels!
Und Ich entsandte sie im Eigensinn ihres Herzens, sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
13 If, my people, were hearkening unto me, [If, ] Israel, in my ways, would walk,
O, daß Mein Volk auf Mich hörte, Israel in Meinen Wegen wandelte!
14 Right soon, their foes, would I subdue, And, against their adversaries, would I turn my hand:
Um ein Weniges hätte Ich ihre Feinde niedergebeugt, und wider ihre Dränger Meine Hand zurückgekehrt.
15 The haters of Yahweh, should come cringing unto him, Then let their own good time be age-abiding!
Die, so Jehovah hassen, müßten Ihm huldigen, und ihre Zeit wäre ewig.
16 Then would he feed them from the marrow of the wheat, Yea, out of the rock—with honey, would I satisfy thee.
Und Ich würde sie von dem Fett des Weizens essen lassen und aus dem Felsen sie mit Honig sättigen.

< Psalms 81 >