< Psalms 71 >

1 In thee, O Yahweh, have I sought refuge, May I not be ashamed unto times age-abiding:
耶和華啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!
2 In thy righteousness, wilt thou rescue me, and deliver me, Incline unto me thine ear, and save me:
求你憑你的公義搭救我,救拔我; 側耳聽我,拯救我!
3 Be thou unto me, a Rock to dwell in, a Place of Security, To save me, For, my mountain crag and my stronghold, thou art.
求你作我常住的磐石; 你已經命定要救我, 因為你是我的巖石,我的山寨。
4 Oh my God, deliver me, From the hand of the lawless one, From the clutch of the perverse and ruthless one;
我的上帝啊,求你救我脫離惡人的手, 脫離不義和殘暴之人的手。
5 For, thou, art my hope, My Lord, Yahweh, My confidence from my youthful days:
主-耶和華啊,你是我所盼望的; 從我年幼,你是我所倚靠的。
6 Upon thee, have I stayed myself from birth, Thou art he that severed me, from the body of my mother, Of thee, shall be my praise—continually.
我從出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常讚美你!
7 A very wonder, have I been unto many, Seeing that, thou, hast been my strong refuge,
許多人以我為怪, 但你是我堅固的避難所。
8 My mouth shall be filled with, thy praise, All the day, with thy splendour.
你的讚美,你的榮耀 終日必滿了我的口。
9 Do not cast me off in the time of old age, When my vigour faileth, do not forsake me;
我年老的時候,求你不要丟棄我! 我力氣衰弱的時候,求你不要離棄我!
10 For mine enemies have spoken of me, And, they who watch for my life, have taken counsel together;
我的仇敵議論我; 那些窺探要害我命的彼此商議,
11 Saying, God, hath forsaken him, Pursue and take him, For there is none to rescue.
說:上帝已經離棄他; 我們追趕他,捉拿他吧! 因為沒有人搭救。
12 O God, be not far from me, O my God, to help me, make haste!
上帝啊,求你不要遠離我! 我的上帝啊,求你速速幫助我!
13 Let them be ashamed—be consumed, Who are assailing my life, —Let them be covered with reproach and confusion, Who are seeking my hurt.
願那與我性命為敵的,羞愧被滅; 願那謀害我的,受辱蒙羞。
14 But, I, continually will hope, And will add to all thy praise;
我卻要常常盼望, 並要越發讚美你。
15 My mouth, shall relate thy righteousness, All the day, thy deliverance, For I know not the numbers.
我的口終日要述說你的公義和你的救恩, 因我不計其數。
16 I will enter into the mighty doings of My Lord—Yahweh, I will make mention of thy righteousness—thine alone.
我要來說主-耶和華大能的事; 我單要提說你的公義。
17 O God, thou hast taught me from my youthful days, And, hitherto, have I been wont to tell of thy wonders;
上帝啊,自我年幼時,你就教訓我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
18 Even now, therefore, that I am old and grayheaded, O God, do not forsake me, —Until I tell of thine arm unto a [new] generation, Unto every one that is to come, thy might;
上帝啊,我到年老髮白的時候, 求你不要離棄我! 等我將你的能力指示下代, 將你的大能指示後世的人。
19 And, as for thy righteousness, O God, up on high, Wherein thou hast wrought great things, O God! who is like unto thee?
上帝啊,你的公義甚高; 行過大事的上帝啊,誰能像你!
20 Thou who hast let us see many distresses and misfortunes, Wilt again bring us to life, And, out of the resounding depths of the earth, wilt again raise us up;
你是叫我們多經歷重大急難的, 必使我們復活, 從地的深處救上來。
21 Thou wilt increase my greatness, And, on every side, wilt comfort me.
求你使我越發昌大, 又轉來安慰我。
22 I also, will praise thee by the aid of a harp, Thy faithfulness, O my God, —I will make music unto thee with a lyre, Thou holy one of Israel;
我的上帝啊,我要鼓瑟稱讚你, 稱讚你的誠實! 以色列的聖者啊,我要彈琴歌頌你!
23 My lips shall make a joyful noise, When I make music unto thee, And my soul which thou hast ransomed;
我歌頌你的時候, 我的嘴唇和你所贖我的靈魂都必歡呼;
24 Even my tongue, all the day, shall softly utter thy righteousness, For they have turned pale—for they have blushed, Who were seeking my hurt.
並且我的舌頭必終日講論你的公義, 因為那些謀害我的人已經蒙羞受辱了。

< Psalms 71 >