< Psalms 6 >

1 To the Chief Musician, with stringed Instruments upon the eighth. A Melody of David. O Yahweh! do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me.
In finem in carminibus, Psalmus David, pro octava. Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
2 Show me favour, O Yahweh, for languishing am I: Heal me, O Yahweh, —for dismayed are my bones:
Miserere mei Domine quoniam infirmus sum: sana me Domine quoniam conturbata sunt ossa mea,
3 Yea, my soul, is dismayed greatly, Thou, then, O Yahweh—how long?
et anima mea turbata est valde: sed tu Domine usquequo?
4 Return, O Yahweh, deliver my soul, Save me, for the sake of thy lovingkindness;
Convertere Domine, et eripe animam meam: salvum me fac propter misericordiam tuam.
5 For, in death, is no remembrance of thee, —In hades, who shall give thanks unto thee? (Sheol h7585)
Quoniam non est in morte qui memor sit tui: in inferno autem quis confitebitur tibi? (Sheol h7585)
6 I am weary with my sighing, I flood, through the whole night, my couch, —With my tears, I cause, my bed, to dissolve:
Laboravi in gemitu meo, lavabo per singulas noctes lectum meum: lacrymis meis stratum meum rigabo.
7 My face, is all sunken with sorrow, —it hath aged, because of all mine adversaries.
Turbatus est a furore oculus meus: inveteravi inter omnes inimicos meos.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity, for Yahweh hath heard the voice of my weeping:
Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem: quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.
9 Yahweh, hath heard my supplication, Yahweh, will receive, my prayer.
Exaudivit Dominus deprecationem meam, Dominus orationem meam suscepit.
10 Let all my foes, turn pale and be greatly dismayed, Again let them turn pale in a moment.
Erubescant, et conturbentur vehementer omnes inimici mei: convertantur et erubescant valde velociter.

< Psalms 6 >