< Psalms 59 >

1 To the Chief Musician. "Do not Destroy." A precious Psalm of David. When Saul sent, and they watched the house, to kill him. Rescue me from my foes, O my God, From them who lift themselves up against me, wilt thou set me on high:
In finem, Ne disperdas, David in tituli inscriptionem, quando misit Saul, et custodivit domum eius, ut eum interficeret. Eripe me de inimicis meis Deus meus: et ab insurgentibus in me libera me.
2 Rescue me, from the workers of iniquity, And, from the men of bloodshed, save me.
Eripe me de operantibus iniquitatem: et de viris sanguinum salva me.
3 For lo! they have lain in wait for my life, Mighty ones stir up strife against me, Without transgression of mine, and without sin of mine, O Yahweh;
Quia ecce ceperunt animam meam: irruerunt in me fortes.
4 For no iniquity, do they run that they may take their stand, Rouse thyself to meet me, and see.
Neque iniquitas mea, neque peccatum meum Domine: sine iniquitate cucurri, et direxi.
5 Thou, therefore, O Yahweh, God of hosts, God of Israel, Awake, to visit all the nations, Do not show favour to any iniquitous traitors. (Selah)
Exurge in occursum meum, et vide: et tu Domine Deus virtutum, Deus Israel, Intende ad visitandas omnes gentes: non miserearis omnibus, qui operantur iniquitatem.
6 They return at evening, They grow like a dog, And go round the city.
Convertentur ad vesperam: et famem patientur ut canes, et circuibunt civitatem.
7 Lo! they belch forth with their mouth, Swords, are in their lips, For [say they], Who doth hear?
Ecce loquentur in ore suo, et gladius in labiis eorum: quoniam quis audivit?
8 Thou, therefore, O Yahweh, wilt laugh at them, Thou wilt mock at all nations.
Et tu Domine deridebis eos: ad nihilum deduces omnes Gentes.
9 O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower.
Fortitudinem meam ad te custodiam, quia Deus susceptor meus es:
10 My God of lovingkindness, will come to meet me, God, will let me look on mine adversaries.
Deus meus misericordia eius præveniet me.
11 Do not slay them, lest my people forget, Cause them to wander by thy strength, and prostrate them, [Thou] our shield, O Lord!
Deus ostendet mihi super inimicos meos, ne occidas eos: nequando obliviscantur populi mei. Disperge illos in virtute tua: et depone eos protector meus Domine:
12 The sin of their mouth, The word of their lips, Let them then be captured in their pride, Both for the oath and for the deception they record.
Delictum oris eorum, sermonem labiorum ipsorum: et comprehendantur in superbia sua. Et de execratione et mendacio annuntiabuntur
13 Bring to a full end in wrath, Bring to a full end, that they be no more, —That men may know that, God, is ruling in Jacob, Unto the ends of the earth. (Selah)
in consummatione: in ira consummationis, et non erunt. Et scient quia Deus dominabitur Iacob: et finium terræ.
14 Let them return, then, at evening, Let them growl like a dog, And go round the city.
Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes: et circuibunt civitatem.
15 They, may prowl about for food, —And, if they are not satisfied, then let them whine!
Ipsi dispergentur ad manducandum: si vero non fuerint saturati, et murmurabunt.
16 But, I, will sing thy power, And will shout aloud, in the morning, thy lovingkindness, —For thou has become a refuge for me, And a place to flee to in the day of my distress.
Ego autem cantabo fortitudinem tuam: et exultabo mane misericordiam tuam. Quia factus es susceptor meus, et refugium meum, in die tribulationis meæ.
17 O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower, my God of lovingkindness.
Adiutor meus tibi psallam, quia Deus susceptor meus es: Deus meus misericordia mea.

< Psalms 59 >