< Psalms 34 >

1 David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum et abiit. Benedicam Dominum in omni tempore: semper laus eius in ore meo.
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et lætentur.
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
Magnificate Dominum mecum: et exaltemus nomen eius in idipsum.
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
Exquisivi Dominum, et exaudivit me: et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
Accedite ad eum, et illuminamini: et facies vestræ non confundentur.
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum: et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum: et eripiet eos.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
Gustate, et videte quoniam suavis est Dominus: beatus vir, qui sperat in eo.
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
Timete Dominum omnes sancti eius: quoniam non est inopia timentibus eum.
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
Divites eguerunt et esurierunt: inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
Venite filii, audite me: timorem Domini docebo vos.
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos?
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
Prohibe linguam tuam a malo: et labia tua ne loquantur dolum.
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
Diverte a malo, et fac bonum: inquire pacem, et persequere eam.
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
Oculi Domini super iustos: et aures eius in preces eorum.
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
Vultus autem Domini super facientes mala: ut perdat de terra memoriam eorum.
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
Clamaverunt iusti, et Dominus exaudivit eos: et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
Iuxta est Dominus iis, qui tribulato sunt corde: et humiles spiritu salvabit.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
Multæ tribulationes iustorum: et de omnibus his liberabit eos Dominus.
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
Mors peccatorum pessima: et qui oderunt iustum delinquent.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
Redimet Dominus animas servorum suorum: et non delinquent omnes qui sperant in eo.

< Psalms 34 >