< Psalms 34 >

1 David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.

< Psalms 34 >