< Psalms 33 >

1 Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
2 Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
3 Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
4 For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
5 Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
6 By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
7 Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
8 Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
9 For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
10 Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
11 The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
12 How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
13 Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
14 Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
15 Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
16 Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
17 A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
18 Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
19 To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
20 Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
21 For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
22 Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.
Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.

< Psalms 33 >