< Psalms 26 >

1 David’s. Do me justice, O Yahweh, For, I, in my blamelessness, have walked, and, in Yahweh, have I trusted, I will not waver.
De David. Fais-moi justice, Éternel! car je vis innocent, et ma confiance au Seigneur n'est jamais vacillante.
2 Try me, O Yahweh, and prove me, Test my reins and my heart: —
Sonde-moi, Éternel, et me mets à l'épreuve, passe par le creuset mes reins et mon cœur!
3 For, thy lovingkindness, hath been before mine eyes, and I have walked to and fro in thy faithfulness;
Car ta grâce est présente à mes yeux, et je suis le chemin de ta vérité;
4 I have not sat with men of deceit, nor, with dissemblers, would I enter;
je ne m'assieds point près des amis du mensonge, et je ne hante point les hommes cachés.
5 I have hated the convocation of evil-doers, and, with lawless men, would I not sit;
Je hais la société des méchants, et je ne prends point place à côté des impies.
6 I will bathe, in pureness, my hands, —so will I go in procession around thine altar, O Yahweh;
Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais, Seigneur, le tour de ton autel,
7 To sound aloud a song, and to recount all thy wonderful doings.
pour éclater en actions de grâces, et raconter tous tes miracles.
8 O Yahweh, I have loved the asylum of thy house, even the place of the habitation of thy glory!
Éternel, j'aime le séjour de ta maison, et le lieu où réside ta gloire.
9 Do not remove, with sinners, my soul, nor, with men of bloodshed, my life;
N'emporte pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes de sang,
10 In whose hands is a plot, and, their right hand, is filled with a bribe.
qui portent le crime dans leurs mains, et ont leur droite remplie de présents!
11 But, I, in my blamelessness, will walk, Redeem me and show me favour.
Pour moi, je persévère dans mon intégrité: sauve-moi et prends pitié de moi!
12 My foot standeth in a level place, In the convocations, will I bless Yahweh.
Mon pied se tient au droit sentier: dans les assemblées je louerai l'Éternel.

< Psalms 26 >