< Psalms 109 >

1 To the Chief Musician. David’s. A Melody. O God of my praise, do not be silent;
Salmo de Davi, para o regente: Ó Deus a quem eu louvo, não fiques calado.
2 For, the mouth of the lawless one and the mouth of the deceiver, against me, are open, They have spoken to me with false tongue;
Porque a boca do perverso, e a boca enganadora já se abriram contra mim; falaram de mim com língua falsa.
3 And, with words of hatred, have they surrounded me, and have made war upon me without cause:
E me cercaram com palavras de ódio; e lutaram contra mim sem motivo.
4 For my love, they have been accusing me, while, I, was at prayer:
Fizeram-se contra mim por causa de meu amor; porém eu [me mantenho] em oração.
5 Yea they have returned unto me—Evil for good; and, Hatred for my love.
Retribuíram o bem com o mal, e o meu amor com ódio.
6 Set in charge over him, one who is lawless, and let, an accuser, stand at his right hand;
Põe algum perverso contra ele, e que haja um acusador à sua direita.
7 When he is judged, let him go out condemned, and let, his own petition, become a sin;
Quando for julgado, que saia condenado; e que a oração dele seja [considerada] como pecado.
8 Let his days become few, his overseership, let another take;
Sejam os dias dele poucos, e que outro tome sua atividade.
9 Let his children become fatherless, and his wife a widow;
Sejam seus filhos órfãos, e sua mulher seja viúva.
10 Let his children, wander about, and beg, Let them be driven out of their ruins;
E que seus filhos andem sem rumo, e mendiguem; e busquem [para si longe] de suas ruínas.
11 Let the creditor take aim at all that he hath, and let strangers prey on the fruit of his toil;
Que o credor tome tudo o que ele tem, e estranhos saqueiem seu trabalho.
12 Let him have no one to continue lovingkindness, and there be none to favour his fatherless children;
Haja ninguém que tenha piedade dele, e haja ninguém que se compadeça de seus órfãos.
13 Let his posterity be for cutting off, In another generation, let their name be wiped out;
Sejam seus descendentes cortados de vez; [e] que o nome deles seja apagado da geração seguinte.
14 Remembered be the iniquity of his fathers against Yahweh, and, the sin of his mother, let it not be wiped out;
Que a perversidade de seus pais seja lembrada pelo SENHOR, e que o pecado de sua mãe não seja apagado.
15 Let them be before Yahweh continually, and let the memory of them, be cut off out of the earth.
[Porém que tais coisas] estejam sempre perante o SENHOR, e corte-se a lembrança deles da terra.
16 Because that he remembered not to show lovingkindness, but pursued the man that was oppressed and needy, that, the downhearted, he might slay.
Porque ele não se lembrou de fazer o bem; ao invés disso, perseguiu ao homem humilde e necessitado, e ao de coração quebrado, para [o] matar.
17 Because he loved cursing, May it have come upon him, Because he delighted not in blessing, May it have kept far from him;
Já que ele amou a maldição, então que ela lhe sobrevenha; e já que ele não quis a bênção, que esta se afaste dele.
18 Because he clothed himself in cursing as his outer garment, therefore may it have entered like water into his inward part, and like oil into his bones;
E ele seja revestido de maldição, como se lhe fosse sua roupa, como água dentro do seu corpo, e como óleo em seus ossos.
19 Be it his, as a garment he shall wrap round him, and for a girdle he shall, at all times, gird on:
Que ela seja como uma roupa com que ele se cubra, e como cinto com que ele sempre põe ao seu redor.
20 This, be the reward of mine accusers, from Yahweh, even of them who are speaking wrongfully against my life.
Isto seja o pagamento do SENHOR para os meus adversários, e para os que falam mal contra minha alma.
21 But, thou, Yahweh, Adonay, deal effectually with me, for the sake of thy Name, Since good is thy lovingkindness, O rescue me;
Porém tu, Senhor DEUS, me trata [bem] por causa do teu nome; por ser boa a tua misericórdia, livra-me;
22 For, oppressed and needy, I am, and, my heart, is wounded within me.
Porque estou aflito e necessitado; e meu coração está ferido dentro de mim.
23 As a shadow when it stretcheth out, I am gone, I am shaken off like the locust;
Eu vou como a sombra, que declina; estou sendo sacudido como um gafanhoto.
24 My knees, tremble from fasting, and, my flesh, faileth of fatness:
Meus joelhos estão fracos de [tanto] jejuar; minha carne está magra, sem gordura alguma.
25 So, I, am become a reproach for them, They see me, they shake their head.
E eu por eles sou humilhado; quando me veem, sacodem suas cabeças.
26 Help me! O Yahweh my God, Save me, according to thy lovingkindness:
Socorre-me, SENHOR Deus meu; salva-me conforme a tua bondade;
27 That they may know that, Thine own hand, this is, Thou, Yahweh, hast done it.
Para que saibam que esta é a tua mão; e que assim tu a fizeste.
28 They, may curse if, thou, wilt bless, —Mine assailants, shall be ashamed, but, thy servant, shall rejoice;
Maldigam eles, mas bendize tu; levantem-se eles, mas sejam envergonhados; e o teu servo se alegre.
29 Mine accusers shall be clothed with confusion, and shall wrap about them, like a cloak, their own shame.
Que meus adversários se vistam de vergonha, e cubram-se com sua própria humilhação, como [se fosse] uma capa.
30 I will thank Yahweh loudly with my mouth, Yea, in the midst of multitudes, will I praise him;
Agradecerei grandemente ao SENHOR com minha boca, e no meio de muitos eu o louvarei;
31 Because he standeth at the right hand of the needy, To save, from them who would pass sentence on his life.
Porque ele se põe à direita do necessitado, para [o] livrar daqueles que atacam a sua alma.

< Psalms 109 >