< Proverbs 10 >

1 The Proverbs of Solomon: A wise son, maketh a glad father, but, a foolish son, is the grief of his mother.
Мудар је син радост оцу свом, а луд је син жалост матери својој.
2 The treasures of lawlessness, do not profit, but, righteousness, delivereth from death.
Не помаже неправедно благо, него правда избавља од смрти.
3 Yahweh, suffereth not to famish, the soul of the righteous, but, the desire of the lawless, he thrusteth away.
Не да Господ да гладује душа праведникова, а имање безбожничко размеће.
4 He becometh poor, who dealeth with a slack hand, but, the hand of the diligent, maketh rich.
Немарна рука осиромашава, а вредна рука обогаћава.
5 He that gathereth in summer, is a prudent son, he that sleepeth long in harvest, is a son causing shame.
Ко збира у лето, син је разуман; ко спава о жетви, син је срамотан.
6 Blessings, are for the head of the righteous man, but, the mouth of the lawless, covereth up wrong.
Благослови су над главом праведнику, а уста безбожничка покрива насиље.
7 The memory of the righteous, yieldeth blessing, but, the name of the lawless, dieth out.
Спомен праведников остаје благословен, а име безбожничко труне.
8 The wise in heart, will accept commandments, but, he that is foolish with his lips, shall be thrust away.
Ко је мудра срца, прима заповести; а ко је лудих усана, пашће.
9 He that walketh uprightly, may walk securely, but, he that maketh crooked his ways, shall be found out.
Ко ходи безазлено, ходи поуздано; а ко је опак на путевима својим, познаће се.
10 He that winketh with the eye, causeth sorrow, and, he that is foolish with his lips, shall be thrust aside.
Ко намигује оком, даје муку; и ко је лудих усана, пашће.
11 A well-spring of life, is the mouth of the righteous, but, the mouth of the lawless, covereth wrong.
Уста су праведникова извор животу, а уста безбожничка покрива насиље.
12 Hatred, stirreth up strifes, but, over all transgressions, love throweth a covering.
Мрзост замеће свађе, а љубав прикрива све преступе.
13 In the lips of the intelligent, is found wisdom, but, a rod, is for the back of him that lacketh sense.
На уснама разумног налази се мудрост, а за леђа је безумног батина.
14 Wise men, treasure up knowledge, but, the mouth of the foolish, is a terror near at hand.
Мудри склањају знање, а уста лудога близу су погибли.
15 The substance of the rich, is his strong city, the terror of the poor, is their poverty.
Богатство је богатима тврд град, сиромаштво је сиромасима погибао.
16 The labour of the righteous, [leadeth] to life, the increase of the lawless, to sin.
Рад је праведников на живот, добитак безбожников на грех.
17 On the way to life, is he that heedeth correction, but, he that hateth reproof, is going astray.
Ко прима наставу, на путу је к животу; а ко одбацује кар, лута.
18 He that concealeth hatred, hath false lips, and he that sendeth forth slander, the same, is a dullard.
Ко покрива мржњу, лажљивих је усана; и ко износи срамоту безуман је.
19 In the multitude of words, there wanteth not transgression, but, he that restraineth his lips, sheweth prudence.
У многим речима не бива без греха; али ко задржава усне своје, разуман је.
20 Choice silver, is the tongue of the righteous, but, the sense of the lawless, is very small.
Језик је праведников сребро одабрано; срце безбожничко не вреди ништа.
21 The lips of the righteous, feed multitudes, but, the foolish, for lack of sense, shall die.
Усне праведникове пасу многе, а безумни умиру с безумља.
22 The blessing of Yahweh, itself maketh rich, and he addeth no grievance therewith.
Благослов Господњи обогаћава а без муке.
23 It is, mere sport to a stupid man, to commit lewdness, but, wisdom, pertaineth to a man of understanding.
Безумнику је шала чинити зло, а разуман човек држи се мудрости.
24 The dread of the lawless one, the same, shall overtake him, but, the desire of the righteous, shall he granted.
Чега се боји безбожник, оно ће га снаћи; а шта праведници желе Бог ће им дати.
25 Like the passing away of a tempest, so the lawless one is not, but, the righteous, [hath] an age-abiding foundation.
Као што пролази олуја, тако безбожника нестаје; а праведник је на вечитом темељу.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so, is the sluggard, to them who send him.
Какав је оцат зубима и дим очима, такав је лењивац онима који га шаљу.
27 The reverence of Yahweh, addeth days, but, the years of the lawless, shall be shortened.
Страх Господњи додаје дане, а безбожницима се године прекраћују.
28 The hope of the righteous, shall be gladness, but, the expectation of the lawless, shall vanish.
Чекање праведних радост је, а надање безбожних пропада.
29 A refuge for the blameless, is the path of Yahweh, but, destruction, [awaiteth] the workers of iniquity.
Пут је Господњи крепост безазленом, а страх онима који чине безакоње.
30 The righteous, to times age-abiding, shall remain unshaken, but, the lawless, shall not inhabit the earth.
Праведник се неће никада поколебати, а безбожници неће наставати на земљи.
31 The mouth of the righteous, beareth the fruit of wisdom, but, a perverse tongue, shall be cut off.
Уста праведникова износе мудрост, а језик опаки истребиће се.
32 The lips of the righteous, know what is pleasing, but, the mouth of the lawless, [speaketh] perversities.
Усне праведникове знају шта је мило, а безбожничка су уста опачина.

< Proverbs 10 >