< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, —and the doorkeepers and the singers and the Levites had been appointed,
Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
2 that I gave Hanani my brother, and Hananiah captain of the castle, charge over Jerusalem, for, he, was a truly faithful man, and revered God above many.
Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until, hot, be the sun, and, while they are standing by, let them close the doors, and make them fast, —setting watches, of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his own house.
Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
4 Now, the city, was broad on both hands, and large, but, the people, were few in the midst thereof, —and the houses had not been built.
Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
5 So then my God put it into my heart, and I gathered together the nobles and the deputies and the people, to register their genealogy, —then found I a register roll, of them who came up at the first, and found written therein: —
Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
6 These, are the sons of the province, who came up from among the Captives of the Exile, whom Nebuchadnezzar king of Babylon did exile, —but they came back to Jerusalem and to Judah, every one to his own city;
Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
7 who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel.
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
8 The sons of Parosh, two thousand, one hundred, and seventy-two;
Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
9 The sons of Shephatiah, three hundred, and seventy-two;
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
10 The sons of Arah, six hundred, and fifty-two;
Arahs barn, seks hundre og to og femti;
11 The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred, and eighteen;
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
12 The sons of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four;
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
13 The sons of Zattu, eight hundred, and forty-five;
Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
14 The sons of Zaccai, seven hundred, and sixty;
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
15 The sons of Binnui, six hundred, and forty-eight;
Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
16 The sons of Bebai, six hundred, and twenty-eight;
Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
17 The sons of Azgad, two thousand, three hundred, and twenty-two;
Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
18 The sons of Adonikam, six hundred, and sixty-seven;
Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
19 The sons of Bigvai, two thousand, and sixty-seven;
Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
20 The sons of Adin, six hundred, and fifty-five;
Adins barn, seks hundre og fem og femti;
21 The sons of Ater, pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
22 The sons of Hashum, three hundred, and twenty-eight;
Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
23 The sons of Bezai, three hundred, and twenty-four;
Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
24 The sons of Hariph, a hundred, and twelve;
Harifs barn, hundre og tolv;
25 The sons of Gibeon, ninety-five;
Gibeons barn, fem og nitti;
26 The men of Bethlehem, and Netophah, a hundred, and eighty-eight;
mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
27 The men of Anathoth, a hundred, and twenty-eight;
mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two;
mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred, and forty-three;
mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred, and twenty-one;
mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
31 The men of Mickmas, a hundred, and twenty-two;
mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
32 The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three;
mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
33 The men of the other Nebo, fifty-two;
mennene fra det annet Nebo, to og femti;
34 The sons of the other Elam, a thousand, two hundred, and fifty-four;
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
35 The sons of Harim, three hundred, and twenty;
Harims barn, tre hundre og tyve;
36 The sons of Jericho, three hundred, and forty-five;
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
37 The sons of Lod, Hadid and One, seven hundred, and twenty-one;
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
38 The sons of Senaah, three thousand, nine hundred, and thirty;
Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
39 The priests, The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred, and seventy-three;
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
40 The sons of Immer, a thousand, and fifty-two;
Immers barn, tusen og to og femti;
41 The sons of Pashhur, a thousand, two hundred, and forty-seven;
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
42 The sons of Harim, a thousand, and seventeen;
Harims barn, tusen og sytten.
43 The Levites, The sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four;
Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
44 The singers, The sons of Asaph, a hundred, and forty-eight;
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
45 The doorkeepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred, and thirty-eight;
Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
46 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon;
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai;
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar;
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda;
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah;
Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim;
Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
Nesiahs barn, Hatifas barn.
57 The Sons of the Servants of Solomon, The sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida;
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
60 All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred, and ninety-two.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
61 And, these, are they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, —but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and forty-two,
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
63 And, of the priests, the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who had taken of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
64 These, sought their writing wherein they were registered, but it was not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
65 and the governor told them, they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
66 All the gathered host together, was forty-two thousand, three hundred, and sixty;
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
67 besides, their men-servants and maid-servants, were these, seven thousand, three hundred, and thirty-seven, —and, to them, pertained, singing-men and singing-women, two hundred, and forty-five:
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
68 their horses, were seven hundred, and thirty-six, —their mules, two hundred, and forty-five;
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
69 camels, four hundred, and thirty-five, —asses, six thousand, seven hundred, and twenty.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
70 And, a portion of the ancestral chiefs, gave unto the work, —the governor, gave unto the treasury, of gold, a thousand darics, tossing bowls, fifty, tunics for priests, five hundred, and thirty;
Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
71 and, some of the ancestral chiefs, gave unto the treasury of the work, of gold, twenty thousand darics, —and, of silver, two thousand and two hundred manehs;
Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
72 and, that which the rest of the people gave, was, of gold, twenty thousand darics, and, of silver, two thousand manehs, —and, tunics for priests, sixty-seven.
Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
73 So the priests and the Levites and the door-keepers and the singers and some of the people, and the Nethinim and all Israel, took up their abode in their cities. And, when the seventh month arrived, the sons of Israel were in their cities.
Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.

< Nehemiah 7 >