< Joshua 19 >

1 And the second lot came out, for Simeon, for the tribe of the sons of Simeon, by their families, —and their inheritance was in the midst of the inheritance of the sons of Judah.
Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hereditas eorum
2 And they had for their inheritance, —Beer-sheba or Sheba, and Moladah,
in medio possessionis filiorum Iuda: Bersabee et Sabee et Molada,
3 and Hazar-shual, and Balah, and Ezem,
et Hasersual, Bala et Asem,
4 and Eltolad and Bethul, and Hormah,
et Eltholad, Bethul et Harma,
5 and Ziklag and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
et Siceleg et Bethmarchaboth et Hasersusa,
6 and Beth-lebaoth, and Sharuhen, —thirteen cities, with their villages:
et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim, et villæ earum.
7 Ain, Rimmon, and Ether and Ashan, —four cities, with their villages,
Ain et Remmon et Athar et Asan: civitates quattuor, et villæ earum:
8 and all the villages that were round about these cities, as far as Baalath-beer, Ramah of the South. This, is the inheritance of the tribe of the sons of Simeon, by their families:
omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Hæc est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas,
9 Out of the portion of the sons of Judah, is the inheritance of the sons of Simeon, —for it came to pass that what was allotted to the sons of Judah, was too much for them, therefore did the sons of Simeon receive an inheritance in the midst of their inheritance.
in possessione et funiculo filiorum Iuda: quia maior erat, et idcirco filii Simeon possederunt in medio hereditatis eorum.
10 Then came up the third lot, for the sons of Zebulun, by their families, —and the boundary of their inheritance was as far as Sarid.
Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
11 And their boundary goeth up westward, even towards Maralah, and toucheth Dabbesheth, —and reacheth unto the ravine that faceth Jokneam;
Ascenditque de mari et Merala, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Ieconam.
12 and turneth back from Sarid, eastward, toward the rising of the sun, upon the boundary of Chisloth-tabor, —and goeth out unto Daberath, and ascendeth Japhia;
Et revertitur de Sared contra Orientem in fines Ceseleththabor: et egreditur ad Dabereth, ascenditque contra Iaphie.
13 and, from thence, it passed along in front on the east, towards Gath-hepher, towards Eth-kazin, —and goeth out at Rimmon which turneth about towards Neah;
Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher et Thacasin: et egreditur in Remmon, Amthar et Noa.
14 and the boundary goeth round it, on the north to Hannathon, —and so the extensions thereof are the valley of Iphtah-el;
Et circuit ad Aquilonem Hanathon: suntque egressus eius Vallis Iephthael,
15 and Kattath and Nahalal, and Shimron, and Idalah and Beth-lehem, —twelve cities, with their villages.
et Cateth et Naalol et Semeron et Ierala et Bethlehem: civitates duodecim, et villæ earum.
16 This, is the inheritance of the sons of Zebulun, by their families, —these cities, with their villages.
Hæc est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
17 For Issachar, came out the fourth lot, —for the sons of Issachar, by their families.
Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
18 And their boundary was, —Jezreel and Chesulloth, and Shunem,
Fuitque eius hereditas Iezrael et Casaloth et Sunem
19 and Hapharaim and Shion, and Anaharath,
et Hapharaim et Seon, et Anaharath
20 and Rabbith and Kishion, and Ebez,
et Rabboth et Cesion, Abes,
21 and Remeth, and En-gannim, and Enhaddah, and Beth-pazzez;
et Rameth, et Engannim, et Enhadda et Bethpheses.
22 and the boundary toucheth Tabor and Shahazumah, and Beth-shemesh, and so the extensions of their boundary are to the Jordan, —sixteen cities, with their villages.
Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames: eruntque exitus eius Iordanis: civitates sedecim, et villæ earum.
23 This, is the inheritance of the tribe of the sons of Issachar, by their families, —the cities, with their villages.
Hæc est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes, et viculi earum.
24 Then came out the fifth lot, for the tribe of the sons of Asher, by their families.
Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas:
25 And their boundary was, —Helkath and Hali, and Beten and Achshaph,
fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
26 and Allam-melech and Amad, and Mishal, —and it toucheth Carmel to the west, and Shihor-libnath;
et Elmelech et Amaad et Messal: et pervenit usque ad Carmelum maris et Sihor et Labanath.
27 and it turneth toward sun-rise—to Beth-dagon, and toucheth Zebulun and the valley of Iphtah-el northward, and Beth-emek, and Neiel; and goeth out unto Cabul, on the left,
Ac revertitur contra orientem Bethdagon: et pertransit usque Zabulon et Vallem Iephthael contra Aquilonem in Bethemec et Nehiel. Egrediturque ad lævam Cabul,
28 and Ebron and Rehob, and Hammon and Kanah, —as far as Zidon the populous;
et Abran et Rohob et Hamon et Cana, usque ad Sidonem magnam.
29 and the boundary turneth to Ramah, and as far as the city of the fortress of Tyre, —then the boundary turneth to Hosah, and so the extensions thereof are, on the west, from Hebel to Achzib;
Revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa: eruntque exitus eius in mare de funiculo Achziba:
30 Ummah also and Aphek, and Rehob, —twenty-two cities, with their villages,
et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duæ, et villæ earum.
31 This, is the inheritance of the tribe of the sons of Asher, by their families, —these cities, with their villages.
Hæc est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
32 For the sons of Naphtali, came out the sixth lot, —for the sons of Naphtali, by their families.
Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas:
33 And their boundary was from Heleph, from the terebinth of Bezaannim, and Adami-nekeb, and Jabneel, as far as Lakkum; and so the extensions thereof were to the Jordan;
et cœpit terminus de Heleph et Elon in Saananim, et Adami, quæ est Neceb, et Iebnael usque Lecum: et egressus eorum usque ad Iordanem:
34 and the boundary turneth westward, to Aznoth-tabor, and goeth out from thence, toward Hukkok, —and toucheth Zebulun on the south, and, Asher, it toucheth on the west, and Judah, at the Jordan towards sunrise.
revertiturque terminus contra Occidentem in Azanotthabor, atque inde egreditur in Hucuca, et pertransit in Zabulon contra Meridiem, et in Aser contra Occidentem, et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis.
35 And, the fortified cities, are, —Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath and Chinnereth,
Civitates munitissimæ, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath et Cenereth,
36 and Adamah and Ramah, and Hazor,
et Edema et Arama, Asor
37 and Kedesh and Edrei, and En-hazor,
et Cedes et Edrai, Enhasor
38 and Iron and Migdal-el, Horem and Beth-anath, and Beth-shemesh, —nineteen cities, with their villages.
et Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem, et villæ earum.
39 This, is the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali, by their families, —the cities, with their villages.
Hæc est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
40 And, for the tribe of the sons of Dan, by their families, came out the seventh lot.
Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima:
41 And the boundary of their inheritance was, —Zorah and Eshtaol, and Ir-shemesh,
et fuit terminus possessionis eius Sara et Esthaol, et Hirsemes, id est, civitas solis.
42 and Shaalabbin and Aijalon, and Ithlah,
Selebin et Aialon et Iethela,
43 and Elon and Timnah, and Ekron,
Elon et Themna et Acron,
44 and Eltekeh and Gibbethon, and Baalath,
Elthece, Gebbethon et Balaath,
45 and Jehud and Beneberak, and Gath-rimmon,
et Iud et Bane et Barach et Gethremmon:
46 and Me-jarkon, and Rakkon, —with the boundary over against Joppa.
et Meiarcon et Arecon, cum termino qui respicit Ioppen,
47 And, when the boundary of the sons of Dan went out beyond these, then went up the sons of Dan and fought against Leshem, and captured it, and smote it with the edge of the sword, and took possession thereof, and dwelt therein, and they called Leshem—Dan, after the name of Dan their father,
et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam: et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen eius Lesem Dan, ex nomine Dan patris sui.
48 This, is the inheritance of the tribe of the sons of Dan, by their families, —these cities, with their villages.
Hæc est possessio tribus filiorum Dan, per cognationes suas, urbes et viculi earum.
49 When they had made an end of distributing the land by the boundaries thereof, then gave the sons of Israel an inheritance unto Joshua son of Nun, in their midst:
Cumque complesset sorte dividere Terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,
50 at the bidding of Yahweh, gave they unto him the city which he asked, even Timnath-serah, in the hill country of Ephraim, —and he built the city and dwelt therein.
iuxta præceptum Domini, urbem quam postulavit, Thamnath Saraa in monte Ephraim: et ædificavit civitatem, habitavitque in ea.
51 These, are the inheritances which Eleazar the priest and Joshua son of Nun and the ancestral heads distributed for inheritance to the tribes of the sons of Israel, by lot, in Shiloh, before Yahweh, at the entrance of the tent of meeting, —so they made an end of apportioning the land.
Hæ sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun, et principes familiarum, ac tribuum filiorum Israel in Silo, coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii, partitique sunt Terram.

< Joshua 19 >