< Job 40 >

1 And Yahweh responded to Job, and said: —
परमेश्वर ईयोबाला नियमीत बोलत राहीला, तो म्हणाला,
2 Shall a reprover contend, with the Almighty? He that disputeth with GOD, let him answer it!
“तू सर्वशक्तिमान देवाशी वाद घातलास. तू मला चूक केल्याबद्दल दोषी ठरवलेस. आता तू चुकलास हे तू कबूल करशील का? तू मला उत्तर देशील का?
3 Then Job responded to Yahweh, and said: —
मग ईयोबने परमेश्वरास उत्तर देऊन म्हटले,
4 Lo! I am of no account, what shall I reply to thee? My hand, have I laid on my mouth:
मी अगदी नगण्यआहे. मी काय बोलू? मी तुला उत्तर देऊ शकत नाही. मी माझा हात माझ्या तोंडावर ठेवतो.
5 Once, have I spoken, but I will not proceed, yea twice, but I will not add.
पाहा, मी एकदा बोललो होतो पण आता अधिक बोलणार नाही. मी दोनदा बोललो पण मी आता अधिक बोलणार नाही.
6 So then Yahweh responded to Job, out of a storm, and said: —
नंतर परमेश्वर वादळातून पुन्हा ईयोबशी बोलला तो म्हणाला:
7 Gird, I pray thee—as a strong man—thy loins, I will ask thee, and inform thou me.
तू आता कंबर कसून उभा राहा आणि मी जे प्रश्र विचारतो त्याची उत्तरे द्यायला सिध्द हो.
8 Wilt thou even frustrate my justice? Wilt thou condemn me, that thou mayest appear right?
मी न्यायी नाही असे तुला वाटते का? मी काही चूक केल्याचा आरोप करून तू स्वत: चे निरपराधित्व सिध्द करु पाहत आहेस.
9 But if, an arm like GOD, thou hast, and, with a voice like his, thou canst thunder,
तुझे बाहू देवाच्या बाहूइतके शक्तीशाली आहेत का? देवाच्या आवाजासारखा तुझा आवाज गडगडाटी आहे का?
10 Deck thyself, I pray thee, with majesty and grandeur, Yea, with dignity and splendour, thou shalt clothe thyself;
१०तू स्वत: ला महीमा व प्रताप यांचे भुषण कर, तेज व वैभव हे धारण कर.
11 Pour out thy transports of anger, and look on every one who is high, and lay him low;
११तुझ्या रागाला भरती येवू दे, आणि प्रत्येक गर्वीष्ठास तू खाली आण आणि गर्विष्ठ लोकांस शिक्षा करु शकतोस. गर्विष्ठांना मान खाली घालायला लावू शकतोस.
12 Look on every one who is high, and humble him, yea tread down the lawless, on the spot:
१२होय त्या गर्विष्ठांकडे बघ आणि त्यांना नम्र कर वाईट लोकांस जागच्या जागी चिरडून टाक.
13 Hide them in the dust all together, Their faces, bind thou in darkness;
१३त्यांना चिखलात पुरुन टाक त्यांचे तोंडे काळोखात राहतील असे त्यांना बांधून टाक.
14 And, even I myself, will praise thee, in that thine own right hand can bring thee salvation.
१४मग मी तुझी सत्यता जाणेल, मग तुझाच उजवा हात तुझा बचाव करील.
15 Behold, I pray thee, the Hippopotamus, which I made with thee, Grass—like the ox, he eateth;
१५तू बेहेमोथ कडे बघ. मी तुला आणि बेहेमोथला एकाच वेळी निर्माण केले. तो बैलासारखे गवत खातो.
16 Behold, I pray thee, his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly;
१६त्याच्या अंगात बरीच शक्ती आहे. त्याच्या पोटातले स्नायू खूप बळकट आहेत.
17 He bendeth down his tail like a cedar, the sinews of his thighs, are twisted together;
१७त्याची शेपटी गंधसरूच्या झाडासारखी उभी राहते. त्याच्या पायातले स्नायूही बळकट आहेत.
18 His bones, are barrels of bronze, his frame, is like hammered bars of iron:
१८त्याची हाडे पितळेसारखी बळकट आहेत. त्यांचे पाय म्हणजे जणू लोखंडाच्या कांबी.
19 He, is the beginning of the ways of GOD, Let his maker, present him his sword:
१९बेहेमोथ हा अतिशय आश्चर्यकारक प्राणी मी निर्माण केला आहे. परंतु मी त्याचा पराभव करु शकतो.
20 Surely the mountains bring, produce, to him, where, all the wild beasts of the field, do play;
२०डोंगरावर जिथे जंगली श्वापदे खेळतात तिथले गवत खातो.
21 Under the lotus-trees, he lieth down, in a covert of reed and swamp;
२१तो कमळाच्या झाडाखाली झोपतो. दलदलीतल्या लव्हाळ्यात लपतो.
22 The lotus-trees cover him with their shade, the willows of the torrent-bed compass him about;
२२कमळाचे झाड त्यास आपल्या सावलीत लपवते तो नदीजवळ उगवणाऱ्या एका वृक्षाखाली (विलोवृक्ष) राहतो.
23 Lo! the river becometh insolent—he is not alarmed! He is confident, though a Jordan burst forth to his mouth:
२३नदीला पूर आला तर बेहेमोथ पळून जात नाही यार्देन नदीचा प्रवाह त्याच्या तोंडावर आदळला तरी तो घाबरत नाही विश्वासात स्थिर राहतो.
24 Before his eyes, shall he be caught? With a hook, can one pierce his nose?
२४त्यास कोणी गळ टाकून धरू शकेल. किंवा त्यास सापळ्यात अडकवू शकेल.”

< Job 40 >