< Job 21 >

1 Then responded Job, and said: —
پس ایوب در جواب گفت:۱
2 Hear ye patiently my words, and let this be your consolation:
«بشنوید، کلام مرا بشنوید. و این، تسلی شماباشد.۲
3 Suffer me, that, I, may speak, and, after I have spoken, thou canst mock!
با من تحمل نمایید تا بگویم، و بعد ازگفتنم استهزا نمایید.۳
4 Did, I, unto man, make my complaint? Wherefore, then, should my spirit not be impatient?
و اما من، آیا شکایتم نزدانسان است؟ پس چرا بی‌صبر نباشم؟۴
5 Turn round to me, and be astonished, and lay hand on mouth!
به من توجه کنید و تعجب نمایید، و دست به دهان بگذارید.۵
6 When I call to mind, then am I dismayed, and there seizeth my flesh a shuddering: —
هرگاه به یاد می‌آورم، حیران می‌شوم. و لرزه جسد مرا می‌گیرد.۶
7 Wherefore do, lawless men, live, advance in years, even wax mighty in power?
چرا شریران زنده می‌مانند، پیر می‌شوند و در توانایی قوی می‌گردند؟۷
8 Their seed, is established in their sight, along with them, yea their offspring, before their eyes;
ذریت ایشان به حضور ایشان، با ایشان استوار می‌شوند و اولاد ایشان در نظرایشان.۸
9 Their houses, are at peace, without dread, neither is, the rod of GOD, upon them;
خانه های ایشان، از ترس ایمن می‌باشد وعصای خدا بر ایشان نمی آید.۹
10 His bull, covereth, and causeth not aversion, His cow safely calveth, and casteth not her young;
گاو نر ایشان جماع می‌کند و خطا نمی کند و گاو ایشان می‌زایدو سقط نمی نماید.۱۰
11 They send forth—like a flock—their young ones, and, their children, skip about for joy;
بچه های خود را مثل گله بیرون می‌فرستند و اطفال ایشان رقص می‌کنند.۱۱
12 They rejoice aloud as [with] timbrel and lyre, and make merry to the sound of the pipe;
با دف وعود می‌سرایند، و با صدای نای شادی می‌نمایند.۱۲
13 They complete, in prosperity, their days, and, in a moment to hades, they sink down. (Sheol h7585)
روزهای خود را در سعادتمندی صرف می‌کنند، و به لحظه‌ای به هاویه فرودمی روند. (Sheol h7585)۱۳
14 Yet they said unto GOD, Depart from us, and, In the knowledge of thy ways, find we no pleasure.
و به خدا می‌گویند: از ما دور شو زیراکه معرفت طریق تو را نمی خواهیم.۱۴
15 What is the Almighty, that we should serve him? Or what shall we profit, that we should urge him?
قادرمطلق کیست که او را عبادت نماییم، و ما را چه فایده که از او استدعا نماییم.۱۵
16 Lo! not in their own hand, is their welfare, The counsel of lawless men, is far from me!
اینک سعادتمندی ایشان در دست ایشان نیست. کاش که مشورت شریران از من دور باشد.۱۶
17 How oft, the lamp of the lawless, goeth out, and their calamity, cometh upon them, Sorrows, apportioneth he in his anger;
«بسا چراغ شریران خاموش می‌شود وذلت ایشان به ایشان می‌رسد، و خدا در غضب خود دردها را نصیب ایشان می‌کند.۱۷
18 They become as straw before the wind, and as chaff, which the storm stealeth away.
مثل سفال پیش روی باد می‌شوند و مثل کاه که گردبادپراکنده می‌کند.۱۸
19 Shall, GOD, reserve, for his children, his sorrow? Let him recompense him so that he may know it;
خدا گناهش را برای فرزندانش ذخیره می‌کند، و او را مکافات می‌رساند و خواهد دانست.۱۹
20 His own eyes, shall see his misfortune, and, the wrath of the Almighty, shall he drink.
چشمانش هلاکت او را خواهد دید، و از خشم قادر مطلق خواهدنوشید.۲۰
21 For what shall be his pleasure in his house after him, when, the number of his months, is cut in twain?
زیرا که بعد از او در خانه‌اش او را چه شادی خواهد بود، چون عدد ماههایش منقطع شود؟۲۱
22 Is it, to GOD, one can teach knowledge, seeing that, he, shall judge, them who are on high?
آیا خدا را علم توان آموخت؟ چونکه اوبر اعلی علیین داوری می‌کند.۲۲
23 This, man dieth, in the very perfection of his prosperity, wholly tranquil and secure;
یکی در عین قوت خود می‌میرد، در حالی که بالکل در امنیت وسلامتی است.۲۳
24 His veins, are filled with nourishment, and, the marrow of his bones, is fresh;
قدحهای او پر از شیر است، ومغز استخوانش تر و تازه است.۲۴
25 Whereas, this other man, dieth, in bitterness of soul, and hath never tasted good fortune:
و دیگری درتلخی جان می‌میرد و از نیکویی هیچ لذت نمی برد.۲۵
26 Together, in the dust, they lie down, and, the worm, spreadeth a covering over them.
اینها باهم در خاک می‌خوابند و کرمها ایشان را می‌پوشانند.۲۶
27 Lo! I know your plans, and the devices, wherewith ye would do me violence!
اینک افکار شما رامی دانم و تدبیراتی که ناحق بر من می‌اندیشید.۲۷
28 For ye say, Where is the house of the noble-minded? And where the dwelling-tent of the lawless?
زیرا می‌گویید کجاست خانه امیر، و خیمه های مسکن شریران؟۲۸
29 Have ye not asked the passers-by in the way? And, their signs, can ye not recognise?
آیا از راه گذریان نپرسیدید؟ ودلایل ایشان را انکار نمی توانید نمود،۲۹
30 That, to the day of calamity, is the wicked reserved, to the day of indignant visitation, are they led.
که شریران برای روز ذلت نگاه داشته می‌شوند و درروز غضب، بیرون برده می‌گردند.۳۰
31 Who can declare—to his face—his way? And, what, he, hath done, who shall recompense to him?
کیست که راهش را پیش رویش بیان کند، و جزای آنچه راکه کرده است به او برساند؟۳۱
32 Yet, he, to the graves, is borne, and, over the tomb, one keepeth watch;
که آخر او را به قبرخواهند برد، و بر مزار او نگاهبانی خواهند کرد.۳۲
33 Pleasant to him are the mounds of the torrent-bed, —and, after him, doth every man march, as, before him, there were without number.
کلوخهای وادی برایش شیرین می‌شود وجمیع آدمیان در عقب او خواهند رفت، چنانکه قبل از او بیشماره رفته‌اند.۳۳
34 How then should ye comfort me with vanity, since, as for your replies, there lurketh, [in them] treachery?
پس چگونه مراتسلی باطل می‌دهید که در جوابهای شما محض خیانت می‌ماند!»۳۴

< Job 21 >