< Ezra 2 >

1 Now, these, are the sons of the province, who came up from among the captives of the exile, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon exiled to Babylon, —who came back unto Jerusalem and Judah, every one unto his own city;
Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
2 who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai Rehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel: —
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
3 The sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
4 The sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
5 The sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
6 The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve;
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
7 The sons of Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
8 The sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
9 The sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
10 The sons of Bani, six hundred and forty-two;
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
11 The sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
12 The sons of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two;
Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
13 The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
14 The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
15 The sons of Adin, four hundred and fifty-four;
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
16 The sons of Ater pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
17 The sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
18 The sons of Jorah, a hundred and twelve;
Les enfants de Jora, cent et douze.
19 The sons of Hashum, two hundred and twenty-three:
Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
20 The sons of Gibbar, ninety-five;
Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
21 The sons of Bethlehem, a hundred and twenty-three;
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
22 The men of Netophah, fifty-six;
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
23 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight;
Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
24 The sons of Azmaveth, forty-two;
Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
25 The sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;
Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
27 The men of Michmas, a hundred and twenty-two:
Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
29 The sons of Nebo, fifty-two;
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
30 The sons of Magbish, a hundred and fifty-six;
Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
31 The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
32 The sons of Harim, three hundred and twenty;
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
33 The sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 The sons of Jericho, three hundred and forty-five;
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
35 The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty!
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 The priests, The sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
37 The sons of Immer, a thousand and fifty-two;
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
38 The sons of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven;
Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
39 The sons of Harim, a thousand and seventeen,
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 The Levites, The sons of Jeshua, and Kadmiel of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 The singers, The sons of Asaph, a hundred and twenty-eight.
Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 The sons of the door-keepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, —in all, a hundred and thirty-nine.
Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
43 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon;
Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub;
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan;
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah;
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam;
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai;
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim;
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 The Sons of the Servants of Solomon. The sons of Sotai, the sons of Hasso-phereth, the sons of Peruda;
Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred and ninety-two.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
59 And, these, were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, Immer; but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and fifty-two.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
61 And, of the sons of the priests, the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who took of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
62 These, sought their writing wherein they were registered, but they were not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 and the governor told them, that they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
64 All the gathered host together, was forty-two thousand three hundred and sixty;
Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 besides, their men-servants and their maid-servants who were these, seven thousand three hundred and thirty-seven, —and there pertained to them, singing men and singing women, two hundred:
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
66 their horses, were seven hundred and thirty-six, —their mules, two hundred and forty-five;
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
67 their camels, four hundred and thirty-five, —asses, six thousand seven hundred and twenty.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 And, a portion of the ancestral chiefs, when they came to the house of Yahweh which was in Jerusalem, offered voluntarily for the house of God, to set it up on its basis.
Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
69 According to their ability, gave they unto the treasury of the work, of gold, sixty-one thousand drams, and, of silver, five thousand manehs, —and, tunics for priests, one hundred.
Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singers and the doorkeepers and the Nethinim, took up their abode, in their cities, —and, all Israel, in their cities.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.

< Ezra 2 >