< 2 Chronicles 4 >

1 And he made an altar of bronze, twenty cubits, the length thereof, and, twenty cubits, the breadth thereof, —and, ten cubits, the height thereof.
他又製造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘;
2 And he made a molten sea, —ten—by the cubit, from the one brim thereof into the other brim thereof, it was round all about, and, five—by the cubit, was the height thereof, and, a line—of thirty by the cubit, did compass it round about.
又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘;
3 And, the likeness of oxen, was under it round about on every side, encircling it, ten in a cubit, going round the sea, on every side, -two rows of oxen, made in the casting.
海周圍有野瓜的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的;
4 It was standing on twelve oxen, three, looking toward the north, and, three, looking toward the west, and, three, looking toward the south, and, three, looking toward the east, the sea, being upon them above, —and, all their hinder parts, inward.
有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾向內;
5 And, the thickness thereof, was a hand-breadth, and, the brim thereof, was like the brim-work of a cup, with blossoms of lilies, —it could hold [many] baths, three thousand, would it contain.
海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容三千罷特;
6 And he made ten lavers, and set five on the right hand—and five on the left, to bathe therein, what is offered as an ascending-sacrifice, do they rinse therein, —but, the sea, was, that the priests should bathe therein.
又製造十個盆:五個放在右邊,五個放在左邊,獻燔祭所用之物都洗在其內;但海是為祭司沐浴的。
7 And he made ten lampstands of gold according to the regulation thereof, —and set in the temple, five, on the right hand, and, five, on the left.
他又照所定的樣式造十個金燈臺,放在殿裏:五個在右邊,五個在左邊;
8 And he made ten tables, and placed in the temple, five, on the right hand, and, five, on the left, —and he made a hundred tossing bowls of gold.
又造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金碗;
9 And he made the court of the priests, and the large enclosure, —and doors to the enclosure, and, the doors thereof, overlaid he with bronze.
又建立祭司院和大院,並院門,用銅包裹門扇;
10 And, the sea, he set on the right side of the house, eastward over against the south.
將海安在殿門的右邊,就是南邊。
11 And Huram made—the pans, and the shovels, and the tossing bowls, —and Huram finished doing the work, which he did for King Solomon, in the house of God: —
戶蘭又造了盆、鏟、碗。這樣,他為所羅門王做完了上帝殿的工。
12 two pillars, and the bowls and the capitals on the top of the two pillars, and the two frames of checker work, to cover the two bowls of the capitals, which were on the top of the pillars;
所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子
13 and four hundred pomegranates, for the two frames, -two rows of pomegranates, for each frame, for covering the two bowls of the capitals, which were on the face of the pillars;
和四百石榴,安在兩個網子上(每網兩行蓋着兩個柱上如球的頂)。
14 and, the stands, made he, —and, the lavers, made he upon the stands;
盆座和其上的盆,
15 the one sea, —and the twelve oxen under it;
海和海下的十二隻牛,
16 and, the pans and the shovels and the flesh-hooks, and all the vessels, made Huram his father for King Solomon, for the house of Yahweh, —of burnished bronze,
盆、鏟子、肉鍤子,與耶和華殿裏的一切器皿,都是巧匠戶蘭用光亮的銅為所羅門王造成的,
17 In the circuit of the Jordan, did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
是在約旦平原疏割和撒利但中間藉膠泥鑄成的。
18 So Solomon made all these utensils, in great abundance, —for the weight of the bronze could not be searched out.
所羅門製造的這一切甚多,銅的輕重無法可查。
19 Yea Solomon made all the utensils which were for the house of God, —and the altar of gold, and the tables, whereon was the Presence-bread;
所羅門又造上帝殿裏的金壇和陳設餅的桌子,
20 and the lamp-holders and their lamps, that they should burn according to the regulation before the shrine, of purified gold;
並精金的燈臺和燈盞,可以照例點在內殿前。
21 and the blossom-work, and the lamps, and the tongs, of gold, —the same, was the purest gold;
燈臺上的花和燈盞,並蠟剪都是金的,且是純金的;
22 and the snuffers and the bowls and the spoons and the censers, of purified gold, —and the entrance of the house, the inner doors thereof for the holy of holies, and the doors of the house of the temple, were of gold.
又用精金製造鑷子、盤子、調羹、火鼎。至於殿門和至聖所的門扇,並殿的門扇,都是金子妝飾的。

< 2 Chronicles 4 >