< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh:
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared:
Cainan, Malaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech:
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noë, Sem, Cham, et Japtheth.
5 The sons of Japheth, Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech and Tiras.
Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 And, the sons of Gomer, Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish, —Kittim, and Rodanim.
Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 And, the sons of Cush, Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And, the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 And, Cush, begat Nimrod, —he, began to be a mighty one in the earth.
Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
11 And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 and Pathrusim, and Casluhim—whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
et Jebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
17 The sons of Shem, Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, —and Uz, and Hul, and Gethur, and Meshech.
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 And, Arpachshad, begat Shelah, —and, Shelah, begat Eber.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 And, unto Eber, were born two sons, —the name of the one, was Peleg, for, in his days, was the earth divided, and, the name of his brother, was Joktan.
Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus ejus divisa est terra; et nomen fratris ejus Jectan.
20 And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, —and Hazarmaveth, and Jerah;
Jectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Jare,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
Hebal etiam, et Abimaël, et Saba, necnon
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these, were the sons of Joktan.
et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti filii Jectan.
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
Sem, Arphaxad, Sale,
25 Eber, Peleg, Reu;
Heber, Phaleg, Ragau,
26 Serug, Nahor, Terah;
Serug, Nachor, Thare,
27 Abram—the same, is Abraham.
Abram: iste est Abraham.
28 The sons of Abraham, Isaac and Ishmael.
Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
29 These, are their generations, —the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema;
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These, are the sons of Ishmael.
Jetur, Naphis, Cedma: hi sunt filii Ismahelis.
32 And, the sons of Keturah, the concubine of Abraham, she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah, —and, the sons of Jokshan, Sheba, and Dedan;
Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, et Sue. Porro filii Jecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa: omnes hi filii Ceturæ.
34 So then Abraham begat Isaac, —the sons of Isaac, were Esau and Israel.
Genuit autem Abraham Isaac: cujus fuerunt filii Esau, et Israël.
35 the sons of Esau, Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, et Core.
36 The sons of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
37 The sons of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 And, the sons of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, —and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 And, the sons of Lotan, Hori, and Homam, —and, Lotan’s sister, was Timna.
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aja et Ana. Filii Ana: Dison.
41 The sons of Anah, Dishon, —and, the sons of Dishon, Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Filii Dison: Hamram, et Heseban, et Jethran, et Charan.
42 The sons of Ezer, Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan, Uz and Aran.
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Jacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel, —Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah.
Isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israël. Bale filius Beor: et nomen civitatis ejus, Denaba.
44 And Bela died, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Jobab filius Zare de Bosra.
45 And Jobab died, —and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
Cumque et Jobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
46 And Husham died, —and there reigned in his stead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab: et nomen civitatis ejus Avith.
47 And Hadad died, —and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 And Samlah died, —and there reigned in his stead, Shaul, of Rehoboth by the River.
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ juxta amnem sita est.
49 And Shaul died, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, the son of Achbor.
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 And Baal-hanan died, —and there reigned in his stead, Hadad, and, the name of his city, was Pai, —and, the name of his wife, was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Mezahab.
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cujus urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor ejus Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
51 And Hadad died. And there were chiefs of Edom: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth;
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom.
dux Magdiel, dux Hiram: hi duces Edom.

< 1 Chronicles 1 >