< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
בני לוי גרשון קהת ומררי
2 And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל
3 And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
4 Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע
5 and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי
6 and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות
7 Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
8 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ
9 and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן
10 and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם
11 and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
12 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום
13 and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה
14 and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק
15 and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר
16 The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
בני לוי גרשם קהת ומררי
17 And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי
18 And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל
19 The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם
20 To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו
22 The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו
25 And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
ובני אלקנה--עמשי ואחימות
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו
28 And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה
29 the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו
31 And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון
32 so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם
33 Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל
39 And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
בן אתני בן זרח בן עדיה
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
בן איתן בן זמה בן שמעי
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
בן יחת בן גרשם בן לוי
44 And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
בן אמצי בן בני בן שמר
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי
48 Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים
49 But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים
50 And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
צדוק בנו אחימעץ בנו
54 And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל
55 so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה
56 but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה
57 And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה
58 and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה
59 and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם
61 And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר
62 And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה
63 And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה
64 So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם
65 yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות
66 But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים
67 and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה
68 and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה
69 and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה
70 and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים
71 Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה
72 And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה
73 and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה
74 And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה
75 and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה
76 And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה
77 Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה
78 And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה
79 and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה
80 And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה
81 and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה

< 1 Chronicles 6 >