< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
2 And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
3 And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
4 Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
5 and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
6 and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
7 Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
8 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
9 and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
10 and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
11 and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
12 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
13 and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
14 and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
15 and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
16 The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
17 And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
18 And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
19 The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
20 To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
22 The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
25 And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans SønElkana oghans Søn Samuel.
28 And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
29 the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
31 And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
32 so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
33 Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
39 And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
44 And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
48 Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
49 But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
50 And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
54 And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
55 so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
56 but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
57 And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
58 and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
59 and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
61 And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
62 And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
63 And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
64 So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
65 yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
66 But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
67 and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
68 and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
69 and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
70 and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
71 Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
72 And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
73 and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
74 And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
75 and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
76 And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
77 Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
78 And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
79 and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
80 And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
81 and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.
Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.

< 1 Chronicles 6 >