< 1 Chronicles 2 >

1 These, are the sons of Israel, —Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun;
Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zàbulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher,
Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser.
3 the sons of Judah, Er, and Onan, and Shelah, the three born to him of the daughter of Shua the Canaanitess, —but Er the firstborn of Judah became wicked in the eyes of Yahweh, and he slew him.
Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.
4 And, Tamar his daughter-in-law, bare him, Perez and Zerah. All the sons of Judah, were five.
Tamàr sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
5 The sons of Perez, Hezron and Hamul.
Figli di Perez: Chezròn e Camùl.
6 And, the sons of Zerah, Zimri and Ethan, and Heman and Calcol and Dara, all of them, five.
Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
7 And, the sons of Carmi, Achar, the troubler of Israel, who transgressed in a thing devoted.
Figli di Carmì: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione dello sterminio.
8 And, the sons of Ethan, Azariah.
Figli di Etan: Azaria.
9 And, the sons of Hezron, who were born to him, Jerahmeel, and Ram, and Calubai.
Figli che nacquero a Chezròn: Ieracmèl, Ram e Chelubài.
10 And, Ram, begat Amminadab, —and, Amminadab, begat Nahshon, leader of the sons of Judah.
Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacsòn, capo dei figli di Giuda.
11 And, Nahshon, begat Salma, and, Salma, begat Boaz;
Nacsòn generò Salmà; Salmà generò Booz.
12 and, Boaz, begat Obed, and, Obed, begat Jesse;
Booz generò Obed; Obed generò Iesse.
13 and, Jesse, begat—his firstborn, Eliab, —and Abinadab, the second, and Shimea, the third;
Iesse generò Eliàb il primogenito, Abinadàb, secondo, Simèa, terzo,
14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth;
Netaneèl, quarto, Raddài, quinto,
15 Ozem, the sixth, David, the seventh.
Ozem, sesto, Davide, settimo.
16 And, their sisters, were Zeruiah and Abigail, —and, the sons of Zeruiah, Abishai and Joab and Asahel, three,
Loro sorelle furono: Zeruià e Abigàil. Figli di Zeruià furono Abisài, Ioab e Asaèl: tre.
17 And, Abigail, bare Amasa, —and, the father of Amasa, was Jether the Ishmaelite.
Abigàil partorì Amasà, il cui padre fu Ieter l'Ismaelita.
18 And, Caleb son of Hezron, begat children of Azubah his wife, and of Jerioth, —and, these, were her sons, Jesher and Shobab and Ardon.
Caleb, figlio di Chezròn, dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobàb e Ardon.
19 And Azubah died, —and Caleb took unto him Ephrath, and she bare to him Hur.
Morta Azubà, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.
20 And, Hur, begat Uri, and, Uri, begat Bezalel.
Cur generò Uri; Uri generò Bezaleèl.
21 And, afterward, Hezron went in unto the daughter of Machir, father of Gilead, and he took her when he was sixty years old, —and she bare him Segub.
Dopo Chezròn si unì alla figlia di Machir, padre di Gàlaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segùb.
22 And, Segub, begat Jair, —who came to have twenty-three cities, in the land of Gilead;
Segùb generò Iair, cui appartennero ventitrè città nella regione di Gàlaad.
23 but Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and the villages thereof, sixty cities. All these, were the sons of Machir, father of Gilead.
Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Gàlaad.
24 And, after the death of Hezron, Caleb entered Ephrathah, —and, the wife of Hezron, was Abiah, who bare him Ashur, father of Tekoa.
Dopo la morte di Chezròn, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezròn, la quale gli partorì Ascùr, padre di Tekòa.
25 And the sons of Jerahmeel firstborn of Hezron were, the firstborn, Ram, —and Bunah, and Oren, and Ozem [of] Ahijah.
I figli di Ieracmèl, primogenito di Chezròn, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia.
26 And Jerahmeel had another wife, whose name, was Atarah, —the same, was the mother of Onam.
Ieracmèl ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam.
27 And the sons of Ram, the firstborn of Jerameel, were, —Maaz and Jamin, and Eker.
I figli di Ram, primogenita di Ieracmèl, furono Maas, Iamin ed Eker.
28 And the sons of Onam were, Shammai and Jada, —and, the sons of Shammai, Nadab and Abishur.
I figli di Onam furono Sammài e Iada. Figli di Sammài: Nadàb e Abisùr.
29 And, the name of the wife of Abishur, was Abihail, —and she bare him Ahban, and Molid.
La moglie di Abisùr si chiamava Abiàil e gli partorì Acbàn e Molìd.
30 And, the sons of Nadab, Seled and Appaim, —but Seled died without sons.
Figli di Nadàb furono Seled ed Efraim. Seled morì senza figli.
31 And, the sons of Appaim, Ishi, and, the sons of Ishi, Sheshan, and, the sons of Sheshan, Ahlai.
Figli di Efraim: Isèi; figli di Isèi: Sesan; figli di Sesan: Aclài.
32 And, the sons of Jada, brother of Shammai, Jether, and Jonathan, —but Jether died without sons.
Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli.
33 And the sons of Jonathan, Peleth and Zaza. These, were the sons of Jerahmeel.
Figli di Giònata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmèl.
34 Now Sheshan had, no sons, but, daughters, —and, Sheshan, had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha;
Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarcà.
35 so Sheshan gave his daughter to Jarha his servant, to wife, —and she bare him Attai.
Sesan diede in moglie allo schiavo Iarcà una figlia, che gli partorì Attài.
36 And, Attai, begat Nathan, and, Nathan, begat Zabad;
Attài generò Natàn; Natàn generò Zabad;
37 and, Zabad, begat Ephlal, and, Ephlal, begat Obed;
Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
38 and, Obed, begat Jehu, and, Jehu, begat Azariah;
Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;
39 and, Azariah, begat Helez, and, Helez, begat Eleasah;
Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasà;
40 and, Eleasah, begat Sismai, and, Sismai, begat Shallum;
Eleasà generò Sismài; Sismài generò Sallùm;
41 and, Shallum, begat Jekamiah, and, Jekamiah, begat Elishama.
Sallùm generò Iekamià; Iekamià generò Elisamà.
42 Now, the sons of Caleb, brother of Jerahmeel, were, Mesha his firstborn, the same, was the father of Ziph, —and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Figli di Caleb, fratello di Ieracmèl, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresà fu padre di Ebron.
43 And, the sons of Hebron, Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Samài.
44 And, Shema, begat Raham, the father of Jorkeam, —and, Rekem, begat Shammai.
Samài generò Ràcam, padre di Iorkoàm; Rekem generò Sammài.
45 And, the son of Shammai, was Maon, —and, Maon, was the father of Beth-zur.
Figlio di Sammài: Maòn, che fu padre di Bet-Zur.
46 And, Ephah, the concubine of Caleb, bare Haran and Moza, and Gazez, —and, Haran, begat Gazez.
Efa, concubina di Caleb, partorì Caràn, Moza e Gazez; Caran generò Gazez.
47 And, the sons of Jahdai, Regem and Jotham and Geshan and Pelet, and Ephah and Shaaph.
Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saàf.
48 A concubine of Caleb, Maacah, bare Sheber, and Tirhanah;
Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircanà;
49 she also bare Shaaph, father of Madmannah, Sheva, father of Machbena, and father of Gibea, —and, the daughter of Caleb, was Achsah.
partorì anche Saàf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e padre di Gàbaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
50 These, were the sons of Caleb, sons of Hur, firstborn of Ephrathah, —Shobal, the father of Kiriath-jearim;
Questi furono i figli di Caleb. Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearìm,
51 Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Beth-gader.
Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader.
52 And Shobal, the father of Kiriath-jearim had sons, —Haroeh, half of the Menuhoth.
Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, ebbe come figli Reaia, Cazi e Manacàt.
53 And, the families of Kiriath-jearim, were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites, —from these, came the Zorathites, and the Eshtaolites.
Le famiglie di Kiriat-Iearìm sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaòl.
54 The sons of Salma, were Bethlehem, and the Netophathites, Atrothbeth-joab, —and half of the Manahathites, the Zorites;
Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei.
55 and the families of scribes who dwelt at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. The same, are the Kenites who came in from Hammath, father of the house of Rechab.
Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabèz: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recàb.

< 1 Chronicles 2 >