< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh:
Adan te papa Sèt, Sèt te papa Enòk,
2 Kenan, Mahalalel, Jared:
Enòk te papa Kenan, Kenan te papa Malaleyèl, Malaleyèl te papa Jerèd,
3 Enoch, Methuselah, Lamech:
Jerèd te papa Enòk, Enòk te papa Metouchela, Metouchela te papa Lemèk,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Lemèk te papa Noe, Noe te papa Sèm, Kam ak Jafè.
5 The sons of Japheth, Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech and Tiras.
Men non pitit Jafè yo: Gomè, Magòg, Madayi, Javan, Toubal, Mechèk ak Tiras.
6 And, the sons of Gomer, Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Men non pitit Gomè yo: Achkenaz, Rifat ak Togama.
7 And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish, —Kittim, and Rodanim.
Men non pitit Javan yo: Elicha, Tasis, Kitim ak Wodanim.
8 The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Men non pitit Kam yo: Kouch, Mizrayim, Pout ak Kanaran. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
9 And, the sons of Cush, Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And, the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
Men non pitit Kouch yo: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Men non pitit Rama yo: Seba ak Dedan.
10 And, Cush, begat Nimrod, —he, began to be a mighty one in the earth.
Kouch te papa Nimwòd ki te premye gwo chèf sou latè.
11 And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizrayim fè pitit. Se yo ki te zansèt moun peyi Lidi yo, moun Anam yo, moun Leyab yo, moun Naftou yo,
12 and Pathrusim, and Casluhim—whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
moun Patwous yo, moun Kaslou yo ak moun lil Kaftò yo. Se nan ras sa a moun Filisti yo soti.
13 And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
Men non pitit Kanaran yo: Sidon, premye pitit li ak Et. Se yo menm ki zansèt moun ki pote non yo.
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
Kanaran te zansèt moun Jebis yo, moun Amori yo, moun Gigach yo,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
moun Evi yo, moun Aka yo, moun Sini yo,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
moun Avad yo, moun Zema yo ak moun Amat yo.
17 The sons of Shem, Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, —and Uz, and Hul, and Gethur, and Meshech.
Men non pitit Sèm yo: Elam, Asou, Apachad, Lidi, Aram. Men non pitit Aram yo: Ouz, Oul, Getè ak Mechèk. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
18 And, Arpachshad, begat Shelah, —and, Shelah, begat Eber.
Apachab te papa Chelak, Chelak te papa Ebè.
19 And, unto Eber, were born two sons, —the name of the one, was Peleg, for, in his days, was the earth divided, and, the name of his brother, was Joktan.
Ebè te gen de pitit gason. Yonn te rele Pelèg, paske sou tan li moun sou latè te divize yonn ak lòt. Lòt pitit Ebè a te rele Joktan.
20 And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, —and Hazarmaveth, and Jerah;
Joktan te papa Almodad, Chelèf, Azamavèt, Jerak,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
Adoram, Ouzal, Dikla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
Ebal, Abimayèl, Seba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these, were the sons of Joktan.
Ofi, Avila ak Jobab. Tout moun sa yo se pitit Joktan yo ye.
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
Soti nan Sèm rive sou Abraram, nou jwenn Sèm, Apachad, Chelak,
25 Eber, Peleg, Reu;
Ebè, Pelèg, Reou,
26 Serug, Nahor, Terah;
Sewoug, Nakò, Terak
27 Abram—the same, is Abraham.
ak Abram ki te rele Abraram tou.
28 The sons of Abraham, Isaac and Ishmael.
Abraram te gen de pitit gason: Izarak ak Izmayèl.
29 These, are their generations, —the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
Pitit gason Izmayèl yo te vin zansèt douz branch fanmi: Se te Nebajòt, premye pitit Izmayèl la, Keda, Adbeyèl, Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema;
Michma, Douma, Masa, Adad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These, are the sons of Ishmael.
Jetou, Nafich ak Kedma.
32 And, the sons of Keturah, the concubine of Abraham, she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah, —and, the sons of Jokshan, Sheba, and Dedan;
Abraram te gen yon lòt fanm kay ki te rele Ketoura. Ketoura sa a fè sis pitit gason pou li. Men non yo: Zimran, Joksan, Medan, Madyan, Jisbak ak Swak. Joksan te gen de pitit gason. Se te Seba ak Dedan.
33 and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
Madyan te gen senk pitit gason. Se te Efa, Efè, Enòk, Abida ak Elda. Tout moun sa yo, se nan branch fanmi Ketoura a yo ye.
34 So then Abraham begat Isaac, —the sons of Isaac, were Esau and Israel.
Izarak, pitit gason Abraram, te gen de pitit gason: Se te Ezaou ak Izrayèl.
35 the sons of Esau, Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Men non pitit Ezaou yo: Elifaz, Reouyèl, Jeouch, Jalam ak Kore.
36 The sons of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Se Elifaz ki zansèt branch fanmi sa yo: Teman, Oma, Zefi, Gayetan, Kenaz, Timna ak Amalèk.
37 The sons of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reouyèl te zansèt branch fanmi sa yo: Naat, Zera, Chanma ak Miza.
38 And, the sons of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, —and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Se Seyi ki zansèt premye moun ki te rete nan peyi Edon an. Men non pitit li yo: Lotan, Chobal, Zibeyon, Ana, Dichon, Ezè ak Dichan.
39 And, the sons of Lotan, Hori, and Homam, —and, Lotan’s sister, was Timna.
Men non pitit Lotan yo: Ori ak Oman. Lotan te gen yon sè ki te rele Timna.
40 The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
Men pitit Chobal yo: Aljan, Manarat, Ebal, Chefi, Onam. Men non pitit Zibeyon yo: Aja ak Ana.
41 The sons of Anah, Dishon, —and, the sons of Dishon, Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Ana te papa Dichon, Dichon te papa Amram, Echban, Jitran ak Keran.
42 The sons of Ezer, Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan, Uz and Aran.
Ezè te papa Bilan, Zavan ak Jakan. Dichan menm te papa Ouz ak Aran.
43 Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel, —Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah.
Men wa ki te gouvènen peyi Edon an, anvan te gen ankenn wa nan peyi Izrayèl la. Premye a te Bela, pitit gason Beyò. Lavil kote li moun lan te rele Dinaba.
44 And Bela died, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
Lè Bela mouri, se Jobab, pitit gason Zerak, moun lavil Bozra, ki te gouvènen nan plas li.
45 And Jobab died, —and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
Lè Jobab mouri, se Oucham, moun peyi Teman, ki te gouvènen nan plas li.
46 And Husham died, —and there reigned in his stead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
Lè Oucham mouri, se Adad, pitit gason Bedad, ki te gouvènen nan plas li. Se Adad sa a ki te bat moun peyi Madyan yo nan plenn Moab la. Yo te rele lavil kote li moun lan Avit.
47 And Hadad died, —and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
Lè Adad mouri, se Samla, moun Masreka, ki te gouvènen nan plas li.
48 And Samlah died, —and there reigned in his stead, Shaul, of Rehoboth by the River.
Lè Samla mouri, se Sayil, moun lavil Reyobòt bò larivyè Lefrat la, ki te gouvènen nan plas li.
49 And Shaul died, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, the son of Achbor.
Lè Sayil mouri, se Baalanan, pitit gason Akbò, ki te gouvènen nan plas li.
50 And Baal-hanan died, —and there reigned in his stead, Hadad, and, the name of his city, was Pai, —and, the name of his wife, was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Mezahab.
Lè Baalanan mouri, se Ada ki te gouvènen nan plas li. Yo te rele lavil kote li moun lan Payi. Madanm li te rele Metabèl. Se te pitit fi Matrèb, ki pou tèt pa l' te pitit fi Mezarab.
51 And Hadad died. And there were chiefs of Edom: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth;
Ada mouri. Apre sa, men non pitit Ezaou yo ki te chèf branch fanmi yo: Se te Timna, Alva, Jetèt,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
Olibama, Ela, Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
Kenaz, Teman, Mibza,
54 chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom.
Masdiyèl, Iram. Se te non tout chèf peyi Edon yo sa.

< 1 Chronicles 1 >