< Song of Solomon 1 >

1 The Song of songs, which is Solomon’s.
Canción de canciones, la cual es de Salomón.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
¡Oh!, si él me besara con besos de su boca! Porque mejores son tus amores que el vino.
3 Thine ointments have a goodly fragrance; thy name is [as] ointment poured forth; therefore do the virgins love thee.
Por el olor de tus suaves ungüentos (Ungüento derramado es tu nombre), por eso las doncellas te amaron.
4 Draw me; we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will make mention of thy love more than of wine: rightly do they love thee.
Atráeme en pos de ti, correremos. El rey me ha metido en sus cámaras; nos gozaremos y alegraremos en ti; acordarémonos de tus amores más que del vino. Los rectos te aman.
5 I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
Morena soy, oh hijas de Jerusalén, mas codiciable; como las cabañas de Cedar, como las tiendas de Salomón.
6 Look not upon me, because I am swarthy, because the sun hath scorched me. My mother’s sons were incensed against me, they made me keeper of the vineyards; [but] mine own vineyard have I not kept.
No miréis en que soy morena, porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra mí, me hicieron guarda de viñas; y mi viña, que era mía, no guardé.
7 Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest [thy flock], where thou makest [it] to rest at noon: for why should I be as one that is veiled beside the flocks of thy companions?
Hazme saber, o tú a quien ama mi alma, dónde apacientas, dónde sesteas tu rebaño al medio día; pues, ¿por qué había yo de estar como vagueando tras los rebaños de tus compañeros?
8 If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds’ tents.
Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, sal, yéndote por las huellas del rebaño, y apacienta tus cabritas junto a las cabañas de los pastores.
9 I have compared thee, O my love, to a steed in Pharaoh’s chariots.
A yegua de los carros de Faraón te he comparado, amiga mía.
10 Thy cheeks are comely with plaits [of hair], thy neck with strings of jewels
Hermosas son tus mejillas entre los zarcillos, tu cuello entre los collares.
11 We will make thee plaits of gold with studs of silver.
Zarcillos de oro te haremos, con clavos de plata.
12 While the king sat at his table, my spikenard sent forth its fragrance.
Mientras que el rey estaba en su reclinatorio, mi nardo dio su olor.
13 My beloved is unto me [as] a bundle of myrrh, that lieth betwixt my breasts.
Mi amado es para mí un manojito de mirra, que reposa entre mis pechos.
14 My beloved is unto me [as] a cluster of henna-flowers in the vineyards of En-gedi.
Racimo de alcanfor en las viñas de En-gadi es para mí mi amado.
15 Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thine eyes are [as] doves.
He aquí que tú eres hermosa, oh compañera mía; he aquí que eres hermosa; tus ojos de paloma.
16 Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our couch is green.
He aquí que tú eres hermoso, oh amado mío, y suave; nuestro lecho también florido.
17 The beams of our house are cedars, [and] our rafters are firs.
Las vigas de nuestras casas son de cedro, y de hayas los artesonados.

< Song of Solomon 1 >