< Psalms 90 >

1 A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
Oración de Moisés Varón de Dios. Señor, tú nos has sido refugio en generación y en generación.
2 Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
Antes que naciesen los montes y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
3 Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como la vela de la noche.
5 Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
Los haces pasar como avenida de aguas; son como sueño; a la mañana está fuerte como la yerba,
6 In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
que a la mañana florece, y crece; a la tarde es cortada, y se seca.
7 For we are consumed in thine anger, and in thy wrath are we troubled.
Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.
8 Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros a la lumbre de tu rostro.
9 For all our days are passed away in thy wrath: we bring our years to an end as a tale [that is told].
Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira; acabamos nuestros años según la palabra.
10 The days of our years are threescore years and ten, or even by reason of strength fourscore years; yet is their pride but labour and sorrow; for it is soon gone, and we fly away.
Los días de nuestra edad son setenta años; y de los más valientes, ochenta años, y su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.
11 Who knoweth the power of thine anger, and thy wrath according to the fear that is due unto thee?
¿Quién conoce la fortaleza de tu ira? Que tu ira no es menor que nuestro temor.
12 So teach us to number our days, that we may get us an heart of wisdom.
Para contar nuestros días haznos saber así, y traeremos al corazón sabiduría.
13 Return, O LORD; how long? and let it repent thee concerning thy servants.
Vuélvete a nosotros, oh SEÑOR: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.
14 O satisfy us in the morning with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
Sácianos de mañana de tu misericordia; y cantaremos, y nos alegraremos todos nuestros días.
15 Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
Alégranos conforme a los días que nos afligiste, y los años en que vimos el mal.
16 Let thy work appear unto thy servants, and thy glory upon their children.
Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.
17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
Y sea la hermosura del SEÑOR nuestro Dios sobre nosotros; y enderezca sobre nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos enderezca.

< Psalms 90 >