< Psalms 77 >

1 For the Chief Musician; after the manner of Jeduthun. A Psalm of Asaph. I will cry unto God with my voice; even unto God with my voice, and he wilt give ear unto me.
Mi voz a Dios, y clamé: mi voz a Dios, y él me escuchará.
2 In the day of my trouble I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
En el día de mi angustia al Señor busqué: mi llaga se desangraba de noche, sin estancarse: mi alma no quería consuelo.
3 I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Acordábame de Dios, y me sobresaltaba: quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
4 Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak.
Tenías los párpados de mis ojos: estaba quebrantado, y no hablaba.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Contaba los días desde el principio: los años de los siglos.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; and my spirit made diligent search.
Acordábame de mis canciones de noche: meditaba con mi corazón, y mi espíritu escudriñaba.
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más a amar?
8 Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
¿Háse acabado para siempre su misericordia? ¿Háse acabado la palabra para generación y generación?
9 Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
¿Ha olvidado Dios el haber misericordia? ¿Ha encerrado con la ira sus misericordias? (Selah)
10 And I said, This is my infirmity; [but I will remember] the years of the right hand of the Most High.
Y dije: Enfermedad mía es. En los años de la diestra del Altísimo.
11 I will make mention of the deeds of the LORD; for I will remember thy wonders of old.
Acordábame de las obras de Jehová: por tanto me acordé de tus maravillas antiguas.
12 I will meditate also upon all thy work, and muse on thy doings.
Y meditaba en todas tus obras, y hablaba de tus hechos.
13 Thy way, O God, is in the sanctuary: who is a great god like unto God?
O! Dios, en santidad es tu camino, ¿Quién es Dios grande, como el Dios nuestro?
14 Thou art the God that doest wonders: thou hast made known thy strength among the peoples.
Tú eres el Dios que hace maravillas, haciendo notoria en los pueblos tu fortaleza.
15 Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Redímiste con brazo tu pueblo, los hijos de Jacob y de José. (Selah)
16 The waters saw thee, O God; the waters saw thee, they were afraid: the depths also trembled.
Viéronte las aguas, o! Dios, las aguas te vieron, temieron, también temblaron los abismos.
17 The clouds poured out water; the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
Las nubes echaron inundaciones de aguas: los cielos dieron voz; asimismo discurrieron tus rayos.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
El sonido de tus truenos anduvo en cerco: los relámpagos alumbraron al mundo: la tierra se estremeció, y tembló.
19 Thy way was in the sea, and thy paths in the great waters, and thy footsteps were not known.
En la mar estuvo tu camino: y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
20 Thou leddest thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Llevaste, como ovejas, tu pueblo, por mano de Moisés, y de Aarón.

< Psalms 77 >