< Psalms 59 >

1 For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David: Michtam: when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God: set me on high from them that rise up against me.
Ett gyldene klenodium Davids, till att föresjunga, att han icke borto blef, då Saul sände bort, och lät bevara hans hus, på det att han måtte dräpa honom. Fräls mig, min Gud, ifrå mina fiendar, och beskydda mig för dem som sig emot mig sätta.
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from the bloodthirsty men.
Fräls mig ifrå de ogerningsmän, och hjelp mig ifrå de blodgiriga.
3 For, lo, they lie in wait for my soul; the mighty gather themselves together against me: not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
Ty si, Herre, de vakta efter mina själ; de starke församla sig emot mig, utan min skuld och missgerning.
4 They run and prepare themselves without [my] fault: awake thou to help me, and behold.
De löpa, utan min skuld, och bereda sig. Vaka upp, och möt mig, och se dertill.
5 Even thou, O LORD God of hosts, the God of Israel, arise to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
Du, Herre Gud Zebaoth, Israels Gud, vaka upp, och hemsök alla Hedningar. Var ingom nådelig af dem, som sådane förstockade ogerningsmän äro. (Sela)
6 They return at evening, they make a noise like a dog, and go round about the city.
Om aftonen låt dem ock tjuta igen, såsom hundar, och löpa omkring i stadenom.
7 Behold, they belch out with their mouth; swords are in their lips: for who, [say they], doth hear?
Si, de tala med hvarannan; svärd äro i deras läppar. Ho skulle det höra?
8 But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
Men, Herre, du skall le åt dem, och bespotta alla Hedningar.
9 O my strength, I will wait upon thee: for God is my high tower.
För deras magt håller jag mig intill dig; ty Gud är mitt beskärm.
10 The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see [my desire] upon mine enemies.
Gud bevisar mig rikeliga sina godhet; Gud låter mig lust se på mina fiendar.
11 Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield.
Dräp dem icke, att mitt folk icke förgäter det; men förströ dem med dine magt, Herre, vår sköld, och nedslå dem.
12 [For] the sin of their mouth, [and] the words of their lips, let them even be taken in their pride, and for cursing and lying which they speak.
Deras lära är allsamman synd, och blifva fast i sine högfärd; och predika intet annat än bannor och motsägelse.
13 Consume them in wrath, consume them, that they be no more: and let them know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. (Selah)
Förgör dem utan alla nåd; förgör dem, så att de intet mer äro, och besinna måga, att Gud är rådandes i Jacob, öfver alla verldena. (Sela)
14 And at evening let them return, let them make a noise like a dog, and go round about the city.
Om aftonen låt dem ock tjuta igen, såsom hundar, och löpa omkring i stadenom.
15 They shall wander up and down for meat and tarry all night if they be not satisfied.
Låt dem löpa hit och dit efter mat, och tjuta om de icke mätte varda.
16 But I will sing of thy strength; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my high tower, and a refuge in the day of my distress.
Men jag vill sjunga om dina magt, och lofva om morgonen dina godhet; ty du äst mitt beskärm och tillflykt i mine nöd.
17 Unto thee, O my strength, will I sing praises: for God is my high tower, the God of my mercy.
Jag vill lofsjunga dig, min tröst; ty du, Gud, äst mitt beskärm, och min gunstige Gud.

< Psalms 59 >