< Psalms 108 >

1 A Song, a Psalm Of David. My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
Ein Lied, ein Psalm Davids. Mein Herz ist bereit, o Gott, ich will singen, will Psalmen singen, auch meine Herrlichkeit.
2 Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.
Psalter und Harfe wachet auf, ich will das Morgenrot wecken.
3 I will give thanks unto thee, O LORD, among the peoples: and I will sing praises unto thee among the nations.
Ich will Dich bekennen, Jehovah, unter den Völkern, und Dir Psalmen singen unter den Volksstämmen.
4 For thy mercy is great above the heavens, and thy truth [reacheth] unto the skies.
Denn über die Himmel groß ist Deine Barmherzigkeit, und Deine Wahrheit bis an die Ätherkreise.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth.
Erhöhe Dich über die Himmel, o Gott, und über die ganze Erde Deine Herrlichkeit.
6 That thy beloved may be delivered, save with thy right hand, and answer us.
Auf daß gerettet werden Deine Lieben, rette mit Deiner Rechten und antworte mir.
7 God hath spoken in his holiness; I will exult: I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Gott hat geredet in Seiner Heiligkeit: Ich will jauchzen, Ich will Schechem verteilen und den Talgrund Sukkoth ausmessen.
8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of mine head; Judah is my sceptre.
Mein ist Gilead, Mein Menascheh, und Ephraim ist Meines Hauptes Stärke, Mein Gesetzgeber Jehudah!
9 Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe: over Philistia will I shout.
Moab, der Topf Meines Waschens, über Edom werfe Ich Meinen Schuh, über Philistäa will Ich jubeln.
10 Who will bring me into the fenced city? who hath led me unto Edom?
Wer wird mich geleiten zu der festen Stadt, wer mich bis Edom führen?
11 Hast not thou cast us off, O God? and thou goest not forth, O God, with our hosts.
Nicht Du, o Gott, Der Du uns verstoßen, und nicht auszogst, o Gott in unseren Heerscharen?
12 Give us help against the adversary: for vain is the help of man.
Gib Du uns Beistand von dem Dränger. Ist eitel doch das Heil des Menschen.
13 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our adversaries.
Mit Gott wollen wir Tapferes tun; und Er zertritt unsere Dränger.

< Psalms 108 >