< Psalms 104 >

1 Bless the LORD O my soul, O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
Bendice, alma mía, a Jehová; Jehová Dios mío, mucho te has engrandecido, de gloria y de hermosura te has vestido.
2 Who coverest thyself with light as with a garment; who stretchest out the heavens like a curtain:
Que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
3 Who layeth the beams of his chambers in the waters; who maketh the clouds his chariot; who walketh upon the wings of the wind:
Que entabla con las aguas sus doblados, el que pone a las nubes por su carro, el que anda sobre las alas del viento.
4 Who maketh winds his messengers; his ministers a flaming fire:
El que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
5 Who laid the foundations of the earth, that it should not be moved for ever.
El fundó la tierra sobre sus basas, no se moverá por ningún siglo.
6 Thou coveredst it with the deep as with a vesture; the waters stood above the mountains.
Con el abismo, como con vestido, la cubriste: sobre los montes estaban las aguas.
7 At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away;
De tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron.
8 They went up by the mountains, they went down by the valleys, unto the place which thou hadst founded for them.
Subieron los montes, descendieron los valles a este lugar, que tú les fundaste.
9 Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
Pusíste les término, el cual no traspasarán, ni volverán a cubrir la tierra.
10 He sendeth forth springs into the valleys; they run among the mountains:
El que envía las fuentes en los arroyos; entre los montes van.
11 They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
Abrévanse todas las bestias del campo; los asnos salvajes quebrantan su sed.
12 By them the fowl of the heaven have their habitation, they sing among the branches.
Junto a ellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
13 He watereth the mountains from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
El que riega los montes desde sus doblados; del fruto de tus obras se harta la tierra.
14 He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man; that he may bring forth food out of the earth:
El que hace producir el heno para las bestias; y la yerba para servicio del hombre, sacando el pan de la tierra,
15 And wine that maketh glad the heart of man, [and] oil to make his face to shine, and bread that strengtheneth man’s heart.
Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar la faz con el aceite; y el pan sustenta el corazón del hombre.
16 The trees of the LORD are satisfied; the cedars of Lebanon, which he hath planted;
Hártanse los árboles de Jehová; los cedros del Líbano que él plantó:
17 Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
Para que aniden allí las aves; la cigüeña tenga su casa en las hayas.
18 The high mountains are for the wild goats; the rocks are a refuge for the conies.
Los montes altos para las cabras monteses, las peñas madrigueras para los conejos.
19 He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
Hizo la luna para sazones: el sol conoció su occidente.
20 Thou makest darkness, and it is night; Wherein all the beasts of the forest do creep forth.
Pones las tinieblas, y la noche es; en ella corren todas las bestias del monte.
21 The young lions roar after their prey, and seek their meat from God.
Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
22 The sun ariseth, they get them away, and lay them down in their dens.
Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
23 Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
24 O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
¡Cuán muchas son tus obras, o! Jehová! todas ellas hiciste con sabiduría: la tierra está llena de tu posesión.
25 Yonder is the sea, great and wide, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.
Esta gran mar y ancha de términos; allí hay pescados sin número, bestias pequeñas y grandes.
26 There go the ships; there is leviathan, whom thou hast formed to take his pastime therein.
Allí andan navíos, este leviatán que hiciste para que jugase en ella.
27 These wait all upon thee, that thou mayest give them their meat in due season.
Todas ellas esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
28 That thou givest unto them they gather; thou openest thine hand, they are satisfied with good.
Dásles, recogen: abres tu mano, hártanse de bien.
29 Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their breath they die, and return to their dust.
Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
30 Thou sendest forth thy spirit, they are created; and thou renewest the face of the ground.
Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
31 Let the glory of the LORD endure for ever; let the LORD rejoice in his works:
Sea la gloria a Jehová para siempre: alégrese Jehová en sus obras.
32 Who looketh on the earth, and it trembleth; he toucheth the mountains, and they smoke.
El que mira a la tierra, y tiembla: toca en los montes, y humean.
33 I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have any being.
A Jehová cantaré en mi vida: a mi Dios diré salmos mientras viviere.
34 Let my meditation be sweet unto him: I will rejoice in the LORD.
Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
35 Let sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
Sean consumidos de la tierra los pecadores: y los impíos dejen de ser. Bendice alma mía a Jehová. Alelu- Jah.

< Psalms 104 >