< Job 22 >

1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
2 Can a man be profitable unto God? surely he that is wise is profitable unto himself.
Numquid Deo potest comparari homo, etiam cum perfectæ fuerit scientiæ?
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
Qui prodest Deo si iustus fueris? aut quid ei confers si immaculata fuerit via tua?
4 Is it for thy fear [of him] that he reproveth thee, that he entereth with thee into judgment?
Numquid timens arguet te, et veniet tecum in iudicium,
5 Is not thy wickedness great? neither is there any end to thine iniquities.
Et non propter malitiam tuam plurimam, et infinitas iniquitates tuas?
6 For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa, et nudos spoliasti vestibus.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man, he dwelt in it.
In fortitudine brachii tui possidebas terram, et potentissimus obtinebas eam.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Viduas dimisisti vacuas, et lacertos pupillorum comminuisti.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee,
Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te formido subita.
11 Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
Et putabas te tenebras non visurum, et impetu aquarum inundantium non oppressum iri?
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
An non cogitas quod Deus excelsior cælo sit, et super stellarum verticem sublimetur?
13 And thou sayest, What doth God know? can he judge through the thick darkness?
Et dicis: Quid enim novit Deus? et quasi per caliginem iudicat.
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
Nubes latibulum eius, nec nostra considerat, et circa cardines cæli perambulat.
15 Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
Numquid semitam sæculorum custodire cupis, quam calcaverunt viri iniqui?
16 Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream:
Qui sublati sunt ante tempus suum, et fluvius subvertit fundamentum eorum:
17 Who said unto God, Depart from us; and, What can the Almighty do for us?
Qui dicebant Deo: Recede a nobis: et quasi nihil posset facere Omnipotens, æstimabant eum:
18 Yet he fired their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
Cum ille implesset domos eorum bonis, quorum sententia procul sit a me.
19 The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
Videbunt iusti, et lætabuntur, et innocens subsannabit eos.
20 [Saying], Surely they that did rise up against us are cut off, and the remnant of them the fire hath consumed.
Nonne succisa est erectio eorum, et reliquias eorum devoravit ignis?
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
Acquiesce igitur ei, et habeto pacem: et per hæc habebis fructus optimos.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
Suscipe ex ore illius legem, et pone sermones eius in corde tuo.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; if thou put away unrighteousness far from thy tents.
Si reversus fueris ad Omnipotentem, ædificaberis, et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
24 And lay thou [thy] treasure in the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the brooks;
Dabit pro terra silicem, et pro silice torrentes aureos.
25 And the Almighty shall be thy treasure, and precious silver unto thee.
Eritque Omnipotens contra hostes tuos, et argentum coacervabitur tibi.
26 For then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
Tunc super Omnipotentem deliciis afflues, et elevabis ad Deum faciem tuam.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee; and thou shalt pay thy vows.
Rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.
29 When they cast [thee] down, thou shalt say, [There is] lifting up; and the humble person he shall save.
Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria: et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.
30 He shall deliver [even] him that is not innocent: yea, he shall be delivered through the cleanness of thine hands.
Salvabitur innocens, salvabitur autem in munditia manuum suarum.

< Job 22 >