< Job 20 >

1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Y respondió Zofar naamatita, y dijo:
2 Therefore do my thoughts give answer to me, even by reason of my haste that is in me.
Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
3 I have heard the reproof which putteth me to shame, and the spirit of my understanding answereth me.
La reprensión de mi censura he oído, y me hace responder el espíritu de mi inteligencia.
4 Knowest thou [not] this of old time, since man was placed upon earth,
¿No sabes esto que fue siempre, desde el tiempo que fue puesto el hombre sobre la tierra,
5 That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the godless but for a moment?
que la alegría de los impíos es breve, y el gozo del hipócrita por un momento?
6 Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;
Si subiere su altura hasta el cielo, y su cabeza tocare en las nubes,
7 Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?
con su mismo estiércol perecerá para siempre; los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él?
8 He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
Como sueño volará, y no será hallado; y se disipará como visión nocturna.
9 The eye which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
El ojo que le habrá visto, nunca más le vera; ni su lugar le echará más de ver.
10 His children shall seek the favour of the poor, and his hands shall give back his wealth.
Sus hijos pobres andarán rogando; y sus manos devolverán lo que él robó.
11 His bones are full of his youth, but it shall lie down with him in the dust.
Sus huesos están llenos de los pecados de su juventud, y con él serán sepultados en el polvo.
12 Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua;
13 Though he spare it, and will not let it go, but keep it still within his mouth;
si le parecía bien, y no lo dejaba, sino que lo detenía entre su paladar;
14 Yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.
su comida se mudará en sus entrañas, hiel de áspides será dentro de él.
15 He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
Comió haciendas, mas las vomitará; de su vientre las sacará Dios.
16 He shall suck the poison of asps: the viper’s tongue shall slay him.
Veneno de áspides chupará; lo matará lengua de víbora.
17 He shall not look upon the rivers, the flowing streams of honey and butter.
No verá los arroyos, las riberas de los ríos de miel y de manteca.
18 That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down; according to the substance that he hath gotten, he shall not rejoice.
Restituirá el trabajo ajeno conforme a la hacienda que tomó; y no tragará, ni gozará.
19 For he hath oppressed and forsaken the poor; he hath violently taken away an house, and he shall not build it up.
Por cuanto quebrantó y desamparó a los pobres, robó casas, y no las edificó;
20 Because he knew no quietness within him, he shall not save aught of that wherein he delighteth.
por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, ni escapará con su codicia.
21 There was nothing left that he devoured not; therefore his prosperity shall not endure.
No quedó nada que no comiese; por tanto su bien no será durable.
22 In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: the hand of every one that is in misery shall come upon him.
Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia; las manos todas de los malvados vendrán sobre él.
23 When he is about to fill his belly, [God] shall cast the fierceness of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.
Cuando se pusiere a llenar su vientre, Dios enviará sobre él el furor de su ira, y la hará llover sobre él y sobre su comida.
24 He shall flee from the iron weapon, and the bow of brass shall strike him through.
Huirá de las armas de hierro, y el arco de acero le atravesará.
25 He draweth it forth, and it cometh out of his body: yea, the glittering point cometh out of his gall; terrors are upon him.
Desenvainará y sacará saeta de su aljaba, y relumbrante pasará por su hiel; sobre él vendrán terrores.
26 All darkness is laid up for his treasures: a fire not blown [by man] shall devour him; it shall consume that which is left in his tent.
Todas tinieblas están guardadas para sus secretos; fuego no soplado lo devorará; su sucesor será quebrantado en su tienda.
27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
Los cielos descubrirán su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
28 The increase of his house shall depart, [his goods] shall flow away in the day of his wrath.
Los renuevos de su casa serán trasportados; serán derramados en el día de su furor.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.
Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío, y la heredad que Dios le señala por su palabra.

< Job 20 >