< Job 17 >

1 My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is [ready] for me.
Тлею духом носимь, прошу же гроба и не улучаю.
2 Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.
Молю болезнуя, и что сотворю? Украдоша же ми имение чуждии.
3 Give now a pledge, be surety for me with thyself; who is there that will strike hands with me?
Кто есть сей? Рукою моею связан да будет.
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
Яко сердце их сокрыл еси от мудрости, сего ради да не вознесеши их.
5 He that denounceth his friends for a prey, even the eyes of his children shall fail.
Части возвестит злобы: очи же на сынех истаяста.
6 He hath made me also a byword of the people; and I am become an open abhorring.
Положил же мя еси в притчу во языцех, смех же бых им.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Ослепоста бо от гнева очи мои, повоеван бых вельми от всех:
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the godless.
чудо объя истинных о сем, праведник же на беззаконника да востанет:
9 Yet shall the righteous hold on his way, and he that hath clean hands shall wax stronger and stronger.
да содержит же верный путь свой, чистый же рукама да приимет дерзость.
10 But return ye, all of you, and come now: and I shall not find a wise man among you.
Но обаче вси належите и приидите, не бо обретаю в вас истины.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the droughts of my heart.
Дние мои преидоша в течении, расторгошася же удове сердца моего.
12 They change the night into a day: the fight, [say they], is near unto the darkness.
Нощь в день преложих: свет близ от лица тмы.
13 If I look for Sheol as mine house; if I have spread my couch in the darkness; (Sheol h7585)
Аще бо стерплю, ад ми есть дом, в сумраце же постлася ми постеля. (Sheol h7585)
14 If I have said to corruption, Thou art my father; to the worm, [Thou art] my mother, and my sister;
Смерть назвах отца моего быти, матерь же и сестру ми гной.
15 Where then is my hope? and as for my hope, who shall see it?
Где убо еще есть ми надежда, или благая моя узрю?
16 It shall go down to the bars of Sheol, when once there is rest in the dust. (Sheol h7585)
Или со мною во ад снидут, или вкупе в персть снидем. (Sheol h7585)

< Job 17 >