< Job 17 >

1 My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is [ready] for me.
«روح من تلف شده، و روزهایم تمام گردیده، و قبر برای من حاضر است.۱
2 Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.
به درستی که استهزاکنندگان نزد منند، و چشم من در منازعت ایشان دائم می‌ماند.۲
3 Give now a pledge, be surety for me with thyself; who is there that will strike hands with me?
الان گرو بده و به جهت من نزد خود ضامن باش. والا کیست که به من دست دهد؟۳
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
چونکه دل ایشان را از حکمت منع کرده‌ای، بنابراین ایشان را بلند نخواهی ساخت.۴
5 He that denounceth his friends for a prey, even the eyes of his children shall fail.
کسی‌که دوستان خود را به تاراج تسلیم کند، چشمان فرزندانش تار خواهد شد.۵
6 He hath made me also a byword of the people; and I am become an open abhorring.
مرا نزدامت‌ها مثل ساخته است، و مثل کسی‌که بر رویش آب دهان اندازند شده‌ام.۶
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
چشم من از غصه کاهیده شده است، و تمامی اعضایم مثل سایه گردیده.۷
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the godless.
راستان به‌سبب این، حیران می‌مانند وصالحان خویشتن را بر ریاکاران برمی انگیزانند.۸
9 Yet shall the righteous hold on his way, and he that hath clean hands shall wax stronger and stronger.
لیکن مرد عادل به طریق خود متمسک می‌شود، و کسی‌که دست پاک دارد، در قوت ترقی خواهدنمود.۹
10 But return ye, all of you, and come now: and I shall not find a wise man among you.
«اما همه شما برگشته، الان بیایید و در میان شما حکیمی نخواهم یافت.۱۰
11 My days are past, my purposes are broken off, even the droughts of my heart.
روزهای من گذشته، و قصدهای من و فکرهای دلم منقطع شده است.۱۱
12 They change the night into a day: the fight, [say they], is near unto the darkness.
شب را به روز تبدیل می‌کنند و باوجود تاریکی می‌گویند روشنایی نزدیک است.۱۲
13 If I look for Sheol as mine house; if I have spread my couch in the darkness; (Sheol h7585)
وقتی که امید دارم هاویه خانه من می‌باشد، وبستر خود را در تاریکی می‌گسترانم، (Sheol h7585)۱۳
14 If I have said to corruption, Thou art my father; to the worm, [Thou art] my mother, and my sister;
و به هلاکت می‌گویم تو پدر من هستی و به کرم که تومادر و خواهر من می‌باشی.۱۴
15 Where then is my hope? and as for my hope, who shall see it?
پس امید من کجااست؟ و کیست که امید مرا خواهد دید؟۱۵
16 It shall go down to the bars of Sheol, when once there is rest in the dust. (Sheol h7585)
تابندهای هاویه فرو می‌رود، هنگامی که با هم درخاک نزول (نماییم ).» (Sheol h7585)۱۶

< Job 17 >