< Job 13 >

1 Lo, mine eye hath seen all [this], mine ear hath heard and understood it.
Eto, sve je to vidjelo oko moje, èulo uho moje, i razumjelo.
2 What ye know, [the same] do I know also: I am not inferior unto you.
Što vi znate, znam i ja, nijesam gori od vas.
3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
Ipak bih govorio sa svemoguæim, i rad sam s Bogom pravdati se.
4 But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
Jer vi izmišljate laži, svi ste zaludni ljekari.
5 Oh that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
O da biste sasvijem muèali! bili biste mudri.
6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
Èujte moj odgovor, i slušajte razloge usta mojih.
7 Will ye speak unrighteously for God, and talk deceitfully for him?
Treba li da govorite za Boga nepravdu ili prijevaru da govorite za nj?
8 Will ye respect his person? will ye contend for God?
Treba li da mu gledate ko je? treba li da se prepirete za Boga?
9 Is it good that he should search you out? or as one deceiveth a man, will ye deceive him?
Hoæe li biti dobro kad vas stane ispitivati? hoæete li ga prevariti kao što se vara èovjek?
10 He will surely reprove you, if ye do secretly respect persons.
Zaista æe vas karati, ako tajno uzgledate ko je.
11 Shall not his excellency make you afraid, and his dread fall upon you?
Velièanstvo njegovo neæe li vas uplašiti? i strah njegov neæe li vas popasti?
12 Your memorable sayings [are] proverbs of ashes, your defences [are] defences of clay.
Spomeni su vaši kao pepeo, i vaše visine kao gomile blata.
13 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what wilt.
Muèite i pustite me da ja govorim, pa neka me snaðe šta mu drago.
14 Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
Zašto bih kidao meso svoje svojim zubima i dušu svoju metao u svoje ruke?
15 Though he slay me, yet will I wait for him: nevertheless I will maintain my ways before him.
Gle, da me i ubije, opet æu se uzdati u nj, ali æu braniti putove svoje pred njim.
16 This also shall be my salvation; for a godless man shall not come before him.
I on æe mi biti spasenje, jer licemjer neæe izaæi preda nj.
17 Hear diligently my speech, and let my declaration be in your ears.
Slušajte dobro besjedu moju, i neka vam uðe u uši što æu iskazati.
18 Behold now, I have ordered my cause; I know that I am righteous.
Evo, spremio sam parbu svoju, znam da æu biti prav.
19 Who is he that will contend with me? for now shall I hold my peace and give up the ghost.
Ko æe se preti sa mnom? da sad umuknem, izdahnuo bih.
20 Only do not two things unto me, then will I not hide myself from thy face:
Samo dvoje nemoj mi uèiniti, pa se neæu kriti od lica tvojega.
21 Withdraw thine hand far from me; and let not thy terror make me afraid.
Ukloni ruku svoju od mene, i strah tvoj da me ne straši.
22 Then call thou, and I will answer; or let me speak, and answer thou me.
Potom zovi me, i ja æu odgovarati; ili ja da govorim, a ti mi odgovaraj.
23 How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
Koliko je bezakonja i grijeha mojih? pokaži mi prijestup moj i grijeh moj.
24 Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
Zašto sakrivaš lice svoje i držiš me za neprijatelja svojega?
25 Wilt thou harass a driven leaf? and wilt thou pursue the dry stubble?
Hoæeš li skršiti list koji nosi vjetar, ili æeš goniti suhu slamku,
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to inherit the iniquities of my youth:
Kad mi pišeš grèine i daješ mi u našljedstvo grijehe mladosti moje,
27 Thou puttest my feet also in the stocks, and markest all my paths; thou drawest thee a line about the soles of my feet:
I meæeš noge moje u klade, i paziš na sve staze moje i ideš za mnom ustopce?
28 Though I am like a rotten thing that consumeth, like a garment that is moth-eaten.
A on se raspada kao trulina, kao haljina koju jede moljac.

< Job 13 >