< Psalms 90 >

1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been a home to us one generation after another.
Señor, tú has sido nuestro lugar de descanso en todas las generaciones.
2 Before the mountains were born, or the earth and the world were brought forth, from everlasting to everlasting you are God.
Antes de que se formaran las montañas, antes de que hubieras dado a luz a la tierra y al mundo, antes que el tiempo fuera, y para siempre, eres Dios.
3 You bring us back to the dust, you summon mortals to return.
Tú envías al hombre a su polvo; y dices: Vuelvan al polvo, hijos de hombres.
4 For you see a thousand years as the passing of yesterday, as a watch in the night.
Porque para ti mil años no son más que ayer cuando es pasado, y como una vigilia en la noche.
5 Your floods sweep them away; they are like a dream, or like grass which sprouts in the morning,
Arrebatas a los hombres como torrentes de aguas, son como un sueño, como la hierba que crece en la mañana.
6 which blossoms and sprouts in the morning, but by evening is cut and withered.
En la mañana es verde; en la tarde es cortada, y se seca.
7 For your anger consumes us, the heat of your wrath confounds us.
Somos quemados por el calor de tu pasión, y turbados por tu ira.
8 Our sins you have set before you, our secrets in the light of your face.
Has puesto nuestras maldades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu rostro.
9 For through your wrath our days are declining, we bring our years to an end as a sigh.
Porque todos nuestros días han pasado en tu ira; nuestros años llegan a su fin como un respiro.
10 The span of our life is seventy years, or, if we are strong, maybe eighty; yet is their breadth but empty toil, for swiftly they go, and we fly away.
La medida de nuestra vida son setenta años; y si a través de la fuerza puede ser ochenta años, su orgullo es solo problemas y tristezas, ya que llega a su fin y nos vamos rápidamente.
11 Who lays to heart the power of your anger? Or who stands in reverent awe of your wrath?
¿Quién tiene conocimiento del poder de tu ira, o quién toma nota del peso de tu pasión?
12 O teach us to count our days so our minds may learn wisdom.
Así que danos el conocimiento del número de nuestros días, para que podamos obtener un corazón de sabiduría.
13 Return, O Lord; why so long? Relent on your servants.
Vuelve, oh SEÑOR; ¿cuánto tiempo? deja que tu propósito para tus sirvientes sea cambiado.
14 Grant us your love to the full in the morning, that all our days we may shout for joy.
Por la mañana, concédenos tu misericordia en toda su extensión; para que podamos tener gozo y deleite todos nuestros días.
15 Make us glad for the days you have humbled us, for the evil years we have seen.
Haznos felices en recompensa por los días de nuestra tristeza y por los años en que hemos visto el mal.
16 Let your servants see you in action, show your majesty to their children.
Haz tu trabajo claro a tus siervos, y tu gloria a sus hijos.
17 Let the grace of the Lord our God be upon us, uphold what our hands are striving to do.
Sea el placer del Señor nuestro Dios sobre nosotros: Oh Señor, fortalece la obra de nuestras manos.

< Psalms 90 >